Glossary entry (derived from question below)
Greek term or phrase:
η λέξη χαρακτήρας
English translation:
feel, colour, tone, (national) character
Added to glossary by
Ioanna Daskalopoulou
Oct 3, 2009 16:55
14 yrs ago
Greek term
η λέξη χαρακτήρας
Greek to English
Marketing
Tourism & Travel
Με αυτά τα πακέτα διακοπών μπορείτε να νιώσετε τον χαρακτήρα και την ιδιαίτερη κουλτούρα κάθε προορισμού.
Πώς θα μπορούσε να αποδοθεί η λέξη "χαρακτήρας" σε αυτό το context?
Πώς θα μπορούσε να αποδοθεί η λέξη "χαρακτήρας" σε αυτό το context?
Proposed translations
(English)
4 +3 | feel, colour, tone, (national) character | Spiros Doikas |
4 | feel the local character/ ambience and unique culture of.. | Marina Koutraki |
Proposed translations
+3
3 mins
Greek term (edited):
χαρακτήρας
Selected
feel, colour, tone, (national) character
feel, colour, tone, (national) character
http://www.google.gr/search?hl=el&rlz=1C1CHMC_elGR291GR304&q...
http://www.google.gr/search?hl=el&rlz=1C1CHMC_elGR291GR304&q...
Peer comment(s):
agree |
Philip Lees
: I don't see anything wrong with 'character'.
1 hr
|
agree |
amgt
1 hr
|
agree |
Anna Yemelina (X)
: national or local colour
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ευχαριστώ Σπύρο. Καλό απόγευμα."
2 days 20 hrs
feel the local character/ ambience and unique culture of..
μια πρόταση..
Note from asker:
Ευχαριστώ. |
Discussion