Glossary entry

Greek term or phrase:

η λέξη χαρακτήρας

English translation:

feel, colour, tone, (national) character

Added to glossary by Ioanna Daskalopoulou
Oct 3, 2009 16:55
14 yrs ago
Greek term

η λέξη χαρακτήρας

Greek to English Marketing Tourism & Travel
Με αυτά τα πακέτα διακοπών μπορείτε να νιώσετε τον χαρακτήρα και την ιδιαίτερη κουλτούρα κάθε προορισμού.

Πώς θα μπορούσε να αποδοθεί η λέξη "χαρακτήρας" σε αυτό το context?

Discussion

Ellen Kraus Oct 3, 2009:
"local colour" (Lokalkolorit) IMO is fine.

Proposed translations

+3
3 mins
Greek term (edited): χαρακτήρας
Selected

feel, colour, tone, (national) character

feel, colour, tone, (national) character
http://www.google.gr/search?hl=el&rlz=1C1CHMC_elGR291GR304&q...
Peer comment(s):

agree Philip Lees : I don't see anything wrong with 'character'.
1 hr
agree amgt
1 hr
agree Anna Yemelina (X) : national or local colour
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ Σπύρο. Καλό απόγευμα."
2 days 20 hrs

feel the local character/ ambience and unique culture of..

μια πρόταση..
Note from asker:
Ευχαριστώ.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search