Glossary entry

Spanish term or phrase:

La Bella y La Harta

English translation:

The Fair and Bountiful

Added to glossary by franglish
May 16, 2006 07:35
18 yrs ago
Spanish term

La Harta

Spanish to English Art/Literary History Zaragoza
Mantuvo entrevistas con diversos personajes aragoneses (Javier Celma le relató que Zaragoza era conocida como "la bella y la harta" en el siglo XVII)

what's everyone's interpretation of harta here? would it be glutton????
I'm at a bit of a loss on this one
thanks
xx

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

land of plenty

Saragossa the fair, land of plenty

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-05-16 11:50:24 GMT)
--------------------------------------------------

'the fair and bountiful' may be another option

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-05-16 14:43:28 GMT)
--------------------------------------------------

... and THE bountiful
Peer comment(s):

agree tazdog (X) : sounds good...except I'd leave "Zaragoza" as is :-)
2 hrs
Thank you, Cindy. Checking sites in English, I found Zaragoza was given as Saragossa in all of them, but you may be right.
agree Margarita Gonzalez : I think I'd be inclined to use the fair and bountiful
2 hrs
Gracias Marga!
agree trans4u
5 hrs
thanks, trans4u!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks guys xx"
7 mins

(home/garden of the) gourmet

Harta y bella. Así describían a Zaragoza los viajeros que visitaban su entorno en los siglos XVI y XVII: bella, por la imponencia de sus palacios y construcciones, y harta, en alusión a la abundancia y excelencia de los productos de su huerta.
Something went wrong...
2 hrs

abundant

the beautiful and abundant
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search