Ποια είναι τα τρέχοντα έργα των μεταφραστών

Κοινοποιήστε πληροφορίες σχετικά με το τρέχον έργο που έχετε αναλάβει για να προωθήσετε τη δουλειά σας και να παρακολουθείτε το ιστορικό των έργων σας με την πάροδο του χρόνου. Συζητήστε αυτή τη λειτουργία.


Ο χρήστης Jeffrey Diteman με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Still working on a very large museum catalogue ES-EN


Cool!

I Do That



Ο χρήστης INES Reisch με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

subtitling-en-de


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Marwa Seleem με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Autism spectrum disorders fact sheet


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Αραβικά
  • 1100 λέξεις
  • Medical (general), medical
  • SDL TRADOS
Ο χρήστης Thais Janoti με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

[Marketing/IT] Translation EN-PTBR, Pitch Deck

Content Services Platform, Enterprise Information Management Services


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Πορτογαλικά
  • 11426 λέξεις
  • Marketing / Market Research, IT (Information Technology)
  • MemSource Cloud
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
(έγινε επεξεργασία)
Ο χρήστης mina kuttner με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

April 22, 2021, I delivered post-editing and Word format tasks related to an individual's Bank Statement.


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Jantine van Grootheest με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Just finished a couple of ICF's and a GP letter for a clinical trial in patients with advanced solid/metastatic tumours

ICF, GP letter, clinical trial, cancer


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Ολλανδικά
  • Medical: Pharmaceuticals
  • XTM
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Sofia Bengoa με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Teaching a 15-hour English A2 course

Linguistic competencies, Sociolinguistic competencies, Pragmatic competencies


Cool!

I Do That



  • Ισπανικά σε Αγγλικά
  • Education / Pedagogy, Linguistics
  • Ολοκληρώθηκε το 43%
Ο χρήστης Cedric Jacobs με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Several display manuals


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Luciana Trevisi με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Working on product descriptions for an e-commerce site (women's casual wear)


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Ιταλικά
  • 2368 λέξεις
  • Internet, e-Commerce, Textiles / Clothing / Fashion
Ο χρήστης Paola Pantaleon με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Subtitling conferences for a cardiology masterclass


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Johannes Schmid με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Just finished a romance novel.


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Rody Correa Avila με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Ongoing Content - CRM Software - March ENG to SPA - Finished 28,072 words

CRM, Email Marketing, Sales and Marketing


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Ισπανικά
  • 28072 λέξεις
  • CRM, Computers: Software
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Slobodan Kozarčić με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Another two-page medical report translation, SRB into EN. Now I am well over 300 med. reports (SRB/CRO/BO into EN).


Cool!

I Do That



  • Σερβικά σε Αγγλικά
  • Medical: Cardiology
  • Microsoft Word
(έγινε επεξεργασία)
Ο χρήστης Maria Giovanna Polito με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Just finished translating the first batch of a travel platform


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Ιταλικά
  • 16875 λέξεις
  • Tourism & Travel, Computers: Software, IT (Information Technology)
  • Lokalise
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Rafaela Bielecki-Weyenberg με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

MTPE


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Giulia Montevecchi με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

I just finished subtitling a football documentary from English to Italian. What a terminology challenge!


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Orysia Didych με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Taking brake from previous project to complete urgent project related to COVID-19, English to Ukrainian, 795 words


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Helena Caruso με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Proofreading of several short texts. Medical and Software field.


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Brita Taskane με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Proofreading of a medical text (IFU) completed.


Cool!

I Do That



Ο χρήστης José Manuel Miana με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Looking for new clients.


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Lieven Malaise με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Editing of a document about a rare diseases portal for a public health authority, French to Dutch, 12800 words.


Cool!

I Do That



  • Γαλλικά σε Ολλανδικά
  • 12800 λέξεις
  • Medical: Health Care
  • SDL TRADOS
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Marja Härmänmaa με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

A couple of exciting films need subtitles! Good to know German and some Dutch, as well.

entertainment, films, historical films


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Φιλανδικά
  • Media / Multimedia
  • Εργάζομαι για τον/την NG Subtitling
Ο χρήστης Marja Härmänmaa με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

quite short business-related texts delivered

product descriptions


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Φιλανδικά
  • 250 λέξεις
  • Business/Commerce (general)
  • Agito
  • Εργάζομαι για τον/την LanguageWire
Ο χρήστης transipedia με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

transhome


Cool!

I Do That



Ο χρήστης transipedia με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

transipedia


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Conrado Hygino Rangel Duarte με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

I have just started the day translating a small interview on the Tokyo Olympics, 221 words, Portuguese to English. Good Morning everyone!


Cool!

I Do That

1 user

Ο χρήστης Pavel Karavaev με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

JF editing of a doc on facility's power network design, transl. by other, ru-en, over 3k sw.


Cool!

I Do That



  • Ρωσικά σε Αγγλικά
  • 3033 λέξεις
  • Energy / Power Generation
  • MemSource Cloud
Ο χρήστης Rachael Garcia με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Delivered FR>EN translation, Judgment, 12,862 words


Cool!

I Do That

2 users

  • Γαλλικά σε Αγγλικά
  • 12862 λέξεις
  • Law (general)
  • SDL TRADOS
Ο χρήστης Rachael Garcia με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Delivered FR>EN translation, certificates of employment


Cool!

I Do That

1 user

Ο χρήστης Orysia Didych με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Starting translation of product Ui (online meeting experience), English to Ukrainian, 1633 words


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Dagmar Roscher με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

- Writing SEO-optimized Blog Articles (Travel Website / Web Content) in German (a few hours per week) - Waiting for a possible new MTPE batch to come in (part-time) - Open for new projects (part-time, flexible)


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Jadwiga Ruchlewska MA MITI MCIL με ανάρτησή του στο ProZ.com mobile κοινοποίησε:

Proof-reading a director's choice guide for one of the top Polish museums and tourist attractions.


Cool!

I Do That



  • Πολωνικά
  • 10000 λέξεις
  • Τέχνη, Τέχνες & χειροτεχνίες, ζωγραφική
(έγινε επεξεργασία)
Ο χρήστης Elena Feriani με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

MTPE of invoicing tool error codes guide


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Ιταλικά
  • 3200 λέξεις
  • SDL TRADOS
Ο χρήστης Robin LAURENT με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Working on the French localisation of a large website's online-help (50K words)


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Sylvie LE BRAS με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Monthly Compliance Newsletter - Network Marketing

compliance, newsletter, MLM


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Γαλλικά
  • 458 λέξεις
  • Entreprise / commerce, Cosmétiques / produits de beauté
  • SDL TRADOS
Ο χρήστης Nicola Benocci με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Memorandum of understanding; FR>IT; 2890 words; 100% completed!


Cool!

I Do That



  • Γαλλικά σε Ιταλικά
  • 2890 λέξεις
  • legale
  • SDL TRADOS
Ο χρήστης Orysia Didych με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Just finished the translation of a letter-announcement about product shut down, English to Ukrainian, 577 words


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Catherine Ches με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Writing copy for a big San Francisco-based tech company.


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Agnes Fatrai με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Proofreading a pharmaceutical patent


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Γερμανικά
  • Medizin: Pharmazie, Patente
Ο χρήστης Maria Giovanna Polito με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Just finished translating a list of indications for customizable items


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Ιταλικά
  • 997 λέξεις
  • General / Conversation / Greetings / Letters
  • Microsoft Word
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης TRANSCUBE LANGUAGE SERVICES με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Just finished Hebrew to English court document Translation for a US Client, 20,000 words. :)


Cool!

I Do That



  • Εβραϊκά σε Αγγλικά
  • 20000 λέξεις
  • legal
Ο χρήστης Sittie Hane Mama με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Currently translating the 2nd batch of the assigned educational materials/story books for children, English to Maranao (a dialect from Philippines which is my native dialect), 7958 words (and many more to come!). I am excited as it is my native dialect, not just my native language, Filipino/Tagalog! Hooray!


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Astrid Stroe με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

21 000 words German-Romanian: Patient information for clinical study (Patienteninformation für klinische Studie)


Cool!

I Do That



  • Γερμανικά σε Ρουμανικά
  • 21000 λέξεις
  • Medical (general), clinical study, data protection
  • memoQ
Ο χρήστης Veronika Bauer με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Finishing up a Genealogy project including historic documents from 16th century to modern times and about to embark on a similar project going back to 14th century.


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Sanjin Grandić με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Translating

COVID-19, Masque, Voyage, Pandemija, Protokoli


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Γαλλικά
  • 1412 λέξεις
  • Medical (general)
  • SDL TRADOS
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Brian Masteller με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Doing some post-editing from German to English and just finished a large gaming document for a Chinese company. Glad I got my workout and run in this morning.


Cool!

I Do That

1 user

Ο χρήστης Sanjin Grandić με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

PPS


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Sanjin Grandić με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Proofreading

Appeal, Housing, Government, Toggle switch


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Γαλλικά
  • 4508 λέξεις
  • Other
  • SDL TRADOS
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Elisa Farina με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Spanish > Italian – Translation of the media kit of a company operating in the agriculture sector. Do you know how to translate "audiencia" when talking of a magazine? In Italian it's "readership". Yet another technical word borrowed from the English language… https://bit.ly/3mNSqbP | https://bit.ly/2Q3YGjK


Cool!

I Do That



  • Ισπανικά σε Ιταλικά
  • 500 λέξεις
  • Advertising / Public Relations
Ο χρήστης mina kuttner με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Today I delivered two translating assignments: one- a CV the other - an Invoice. The source of the two assignments was Hebrew, and it was translated in Matecat format. The second task was without having a PDF copy of the original document. It was almost impossible to translate it correctly without having the PDF document; how could anyone translate a statement or an invoice without knowing what the statement is for? After so many years of translating bills, statements, invoices, etc., I am translating without seeing the PDF copy. It shouldn't be like that.


Cool!

I Do That