Ποια είναι τα τρέχοντα έργα των μεταφραστών

Κοινοποιήστε πληροφορίες σχετικά με το τρέχον έργο που έχετε αναλάβει για να προωθήσετε τη δουλειά σας και να παρακολουθείτε το ιστορικό των έργων σας με την πάροδο του χρόνου. Συζητήστε αυτή τη λειτουργία.

Ποιο είναι το τρέχον μεταφραστικό έργο σας;

Ο χρήστης Hege Jakobsen Lepri με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Clinical trials informed consent forms: umpteenth traced changed review for a major client, possibly my last job for them before becoming a teacher full time.


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Νορβηγικά
(έγινε επεξεργασία)
Ο χρήστης KaanUnal με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

HUAWEI 4G Mobile WiFi 5 - HUAWEI Global, EN > TR, 3060 words


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Carmen Álvarez με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Skitouring equipment!


Cool!

1 userI Do That



Ο χρήστης Olena Kozar με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Marketing Translation completed a couple of days ago, 10,600 words, English to Ukrainian


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Roberto Nogueira με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

I just ran a subtitle quality check.

IA, Chatbots, Androids, Science fiction


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Πορτογαλικά
  • 99 λέξεις
  • Cinema, Film, TV, Drama
  • Ooona
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Huda Al-Hussain με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Became an ISO International certified Translator by Austrian Standard Institute (ICLS) ISO 17100:2015


Cool!

1 userI Do That



Ο χρήστης Stephanie Cordier με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Udpating a previously translated user guide, new technical features for a German machinery manufacturer, DE-FR, 2,105 words with Across


Cool!

I Do That



  • Γερμανικά σε Γαλλικά
  • 2105 λέξεις
  • Automation & Robotics, Engineering: Industrial, Engineering (general)
  • Across
Ο χρήστης Agnes Fatrai με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Proofreading a text on botany (Chinese medicine, TCM)


Cool!

I Do That



  • Κινεζικά σε Γερμανικά
  • Botanik, Medizin: Pharmazie, Biologie, Biochemie, Mikrobiologie
Ο χρήστης Dler Piran με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Finished translating a flayer, English-Kurdish, Government communications, community


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Κουρδικά
  • 50 λέξεις
  • community service, Government / Politics, Government communications
  • Trados Studio
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Fernando Ducasse με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

I've just delivered a SP>FR proofreading project about some social media content for a Spanish hair care brand.


Cool!

I Do That



  • Ισπανικά σε Γαλλικά
  • 300 λέξεις
  • Cosméticos / Belleza
  • Microsoft Excel
Ο χρήστης Kevin Clayton, PhD με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Just finished editing an article on heart transplantation and cardiac amyloidosis.


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Lieven Malaise με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Human translation of a promotional e-mail campaign for car tyre dealers, French to Dutch, 409 words.


Cool!

I Do That



  • Γαλλικά σε Ολλανδικά
  • 409 λέξεις
  • Marketing en marktonderzoek
  • memoQ
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Vitaliy Dzivoronyuk με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

An upcoming open-world fantasy AAA game. Translation and MTPE, over 400K words.


Cool!

1 userI Do That



Ο χρήστης Maria Schneider με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Redaction od my Xenakis "Musique de l'architecture" translation :)


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Claudio Pagliarani με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Translation of legal and website documentation for an online shop, including the General Terms and Conditions, consumer withdrawal information, accessibility statement, and order confirmation template. The work focuses on precise legal terminology, e-commerce language, and accessibility compliance for the German market.


Cool!

1 userI Do That



  • Γερμανικά σε Ιταλικά
  • Law: Contract(s)
  • Trados Studio
Ο χρήστης Kevin Clayton, PhD με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Just finished editing an article on elder fraud.


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Zakkyl Pratama με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Completed the Indonesian localization of 4K+ words of software content for a fleet management and telematics solution. Worked on video add-in strings, UI elements, and user-facing software content from English (US) into Indonesian. Translation and QA were performed using SDL Trados Studio.


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Ινδονησιακά
  • 4255 λέξεις
  • Trados Studio
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Zakkyl Pratama με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Just wrapped up an English (US) → Indonesian localization project for a SaaS-based e-learning platform (5K+ words). Worked on UI strings, account settings, authentication flows, learner-facing content, and QA using SDL Trados Studio.


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Ινδονησιακά
  • 5113 λέξεις
  • Trados Studio
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Cecília Alves με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

MTPE, Marketing/Industrial Technologies, EN>PT-BR, ~2300 words


Cool!

1 userI Do That



  • Αγγλικά σε Πορτογαλικά
(έγινε επεξεργασία)
Ο χρήστης Lieven Malaise με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Human translation of an exhibition brochure for an exhibition about a French decorative artist, French to Dutch, 6249 words.


Cool!

I Do That



  • Γαλλικά σε Ολλανδικά
  • 6249 λέξεις
  • Kunst, kunstnijverheid, schilderkunst, Textiel / kleding / mode
  • Trados Studio
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Lieven Malaise με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Machine translation post-editing of several website pages for a manufacturer of sanitary products, German to Dutch, 8151 words.


Cool!

I Do That



  • Γερμανικά σε Ολλανδικά
  • 8151 λέξεις
  • Fabricage
  • Trados Studio
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Lieven Malaise με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Human translation editing of a granulator line and MMI instruction manual for a recycling and manufacturing company, French to Dutch, 12670 words.


Cool!

I Do That



  • Γαλλικά σε Ολλανδικά
  • 12670 λέξεις
  • Milieu & ecologie, Techniek: Industrieel
  • Trados Studio
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Lieven Malaise με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Machine translation post-editing of a non-technical environmental impact assessment summary for a multinational electric utility company, French to Dutch, 28839 words.


Cool!

I Do That



  • Γαλλικά σε Ολλανδικά
  • 28839 λέξεις
  • Milieu & ecologie, Energie / stroomopwekking
  • memoQ
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Lieven Malaise με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Machine translation post-editing of an online training for managers about employee surveys for a digital learning & communication specialist, English to Dutch, 3807 words.


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Ολλανδικά
  • 3807 λέξεις
  • Onderwijs / pedagogie
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Lieven Malaise με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Human translation of an industrial tyre brand's website for a multinational tyre manufacturer, English to Dutch, 4888 words.


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Ολλανδικά
  • 4888 λέξεις
  • Techniek: Industrieel
  • Trados Studio
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Klebiano Barbosa de Souza με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Traduction - Finances - FR > PTBR, 1 113 mots


Cool!

I Do That



  • Γαλλικά σε Πορτογαλικά
  • 1113 λέξεις
  • Finance (general)
  • Trados Studio
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Klebiano Barbosa de Souza με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Translation - Finance - EN>PTBR, 898 words


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Πορτογαλικά
  • 898 λέξεις
  • Finance (general)
  • Trados Studio
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Klebiano Barbosa de Souza με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Translation - Finance - EN>PTBR, 411 words


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Πορτογαλικά
  • 411 λέξεις
  • Finance (general)
  • Trados Studio
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Sandrine Pantel με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Annual report of a German asset management company


Cool!

I Do That



  • Γερμανικά σε Γαλλικά
  • 7000 λέξεις
  • Accounting
  • Trados Studio
(έγινε επεξεργασία)
Ο χρήστης Klebiano Barbosa de Souza με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Translation - Finance - EN>PTBR, 232 words


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Πορτογαλικά
  • 232 λέξεις
  • Finance (general)
  • Trados Studio
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Lieven Malaise με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Human translation of an industrial tyre brand's website for a multinational tyre manufacturer, French to Dutch, 6385 words.


Cool!

I Do That



  • Γαλλικά σε Ολλανδικά
  • 6385 λέξεις
  • Techniek: Industrieel
  • Trados Studio
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Yuriy Sokha με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

UKR > HRV - Docs


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Fernando Ducasse με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

I completed this morning a metadata translation project concerning the description of audiovisual content for a website from Spanish to French.


Cool!

I Do That



  • Ισπανικά σε Γαλλικά
  • 1600 λέξεις
  • Cine, películas, TV, teatro
  • memoQ
Ο χρήστης Evelina Arvén με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Linguistic quality assurance of English to Swedish website localization project. Tidying up and getting into the nitty gritty stuff!


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Sandrine Pantel με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Mailing campaign for a German cosmetics brand


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Γαλλικά
  • 350 λέξεις
  • Cosmetics, Beauty
Ο χρήστης Junpyo Hong με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Just finished three straight days, weekend included, working on KO>EN translations of major corporate financial statements and meeting materials. The OCR quality was not great, so I had to constantly cross-check the source PDFs to make sure the numbers, formatting, and terminology were all accurate. It was a bit of a grind, but everything is finally wrapped up. Now the only thing left for today is a short 30-minute EN>KO display UI translation.


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Fernando Ducasse με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

I completed right now a Spanish to French translation project concerning many products' data sheets for a hair care brand. Let's get ready for the next project!


Cool!

I Do That



  • Ισπανικά σε Γαλλικά
  • 3000 λέξεις
  • Cosméticos / Belleza
  • memoQ
(έγινε επεξεργασία)
Ο χρήστης Maria Giovanna Polito με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Just finished reviewing a participant information sheet and informed consent form for a clinical research study; EN>IT, 9k words


Cool!

1 user

I Do That

1 user

  • Αγγλικά σε Ιταλικά
  • 8620 λέξεις
  • Medicina: Farmaceutica
  • memoQ
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
Ο χρήστης Stephanie Cordier με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Translating a monthly financial newsletter, financial markets, tipps, results and opportunities, International and European funds analysis for a German Wealth manager, DE-FR, 4,582 words with memoQ


Cool!

I Do That



  • Γερμανικά σε Γαλλικά
  • 4582 λέξεις
  • Finance (general), Investment / Securities, Economics
  • memoQ
Ο χρήστης Claudio Pagliarani με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

I am currently available for new projects from English, German, French into Italian. I have over 26 years of experience in technical translation and interpreting, with a strong focus on industrial engineering, automotive, rail, chemicals, medical, and manufacturing documentation. If you need accurate, reliable, and professional language support, feel free to contact me at [email protected]


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Hui Li με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

data collection


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Locxpress translation με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

dubbing studios in turkey


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Locxpress translation με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

dubbing studios


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Mariana Pereira με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Currently looking for new projects from English or Spanish into European Portuguese (PT-PT). I have 11 years of experience in the industry. If you need my assistance, please contact me at [email protected].


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Bhashna Gupta με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Legal Document

Legal, Court Order, Occupational Death


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Πουντζάμπι
  • 360 λέξεις
  • Legal, Court Order, Occupational Death
  • MS Word
Ο χρήστης Marine DEPRET με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Just finished final review on 2 children’s books. Currently editing manga, localizing a dark-whimsical video game, and developing a personal novel project.


Cool!

I Do That



Ο χρήστης Bhashna Gupta με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Screens Check Medical Questionnaire

Medical, Patient Qustionnaire, Patient Diary


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Πουντζάμπι
  • Medical: Health Care, Patient Questionnaire
  • Microsoft Excel
Ο χρήστης Tantie Kustiantie με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Technical from EN-US to ID-ID 2978 words

Customer Needs, Key Pain Points, Emerging Markets, Data Driven Decisions


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Ινδονησιακά
  • 2978 λέξεις
  • Computers: Software, Localization
  • Other
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
  • Εργάζομαι για τον/την Acclaro
Ο χρήστης Tantie Kustiantie με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Pharmaceutical 1500 words in Proofreading Microsoft Word

Uji Klinis, Serotipe, Clinical Test, Latest BPOM Approved Prevenar


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Ινδονησιακά
  • 1500 λέξεις
  • Medical: Pharmaceuticals
  • Microsoft Word
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
  • Εργάζομαι για τον/την Flow Plus
Ο χρήστης Tantie Kustiantie με ανάρτησή του στο ProZ.com κοινοποίησε:

Pharmaceutical 500 words in Phrase

Pnemococcal, Conjugate Vaccine, Polysaccharide


Cool!

I Do That



  • Αγγλικά σε Ινδονησιακά
  • 500 λέξεις
  • Medical: Pharmaceuticals
  • PhraseApp
  • Ολοκληρώθηκε το 100%
  • Εργάζομαι για τον/την Flow Plus