Φόρουμ συζητήσεων τομέα μετάφρασης

Ξεκινήστε συζήτηση επί θεμάτων σχετικών με τη μετάφραση, τη διερμηνεία και την τοπικοποίηση

Δημοσίευση νέου θέματος    Εκτός θέματος: Προβάλλονται    Μέγεθος γραμματοσειράς: - / + 
 
Φόρουμ
Θέμα
Αποστολέας
Απαντήσεις
Προβολές
Τελευταίο μήνυμα
3
105
N/A
15:19
1
23
Abusive exchange with a translation company    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2... 3)
37
3,259
Roni_S
Feb 20
4
142
Roni_S
12:44
N/A
12:32
1
18
Hesitancy to use regional US/UK terms    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2... 3)
G. L.
Feb 11
40
2,435
neilmac
11:01
7
519
neilmac
10:45
1
173
Sybill C
Feb 17
10
534
0
33
Should Translation Be Mixed with Personal Understanding and/or Explanation?    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
coolfool
Mar 12, 2017
92
10,491
Fargoer
07:52
1
124
3
424
4
318
1
267
Emma Page
Feb 19
10
782
DZiW
Feb 20
Paul O'Brien
Aug 29, 2012
8
4,405
2
158
nef_rsa
Feb 20
泰晤士(TIMES)四合院儿    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164... 165)
QHE
May 4, 2014
2,467
1,030,811
7
331
Jason Grimes
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ
Feb 19
6
331
Paul VALET
Aug 31, 2010
12
4,702
Q-ba
Feb 17
2
91
rjz
Feb 20
Rate discount for translation of 214,000 word manual?    (Μετάβαση στη σελίδα 1... 2)
16
932
0
74
0
18
1
155
Ayham
Feb 20
Rates per hour for MTPE    (Μετάβαση στη σελίδα 1... 2)
F Bossard
Sep 21, 2017
29
3,334
5
172
Rates for post editing machine translation texts    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2... 3)
Blanca Amoroso
Jan 5, 2012
35
23,614
3
182
5
364
andress
Dec 26, 2017
31
2,484
Maximum translation length=20 ASCII characters    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2... 3)
Willa95
Dec 14, 2014
32
8,365
shanky
Feb 20
5
433
Fang Yuan
Feb 18
5
287
ysun
Feb 19
achargois
Nov 1, 2015
7
1,945
We need a whole new paradigm    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4... 5)
Daniel Frisano
Dec 26, 2017
74
6,076
LEXpert
Feb 19
irueda2
Feb 15
4
278
irueda2
Feb 19
Intracommunity VAT (VIES) in Spain?    (Μετάβαση στη σελίδα 1... 2)
jagalla
Feb 15
18
712
Jessie LN
Feb 19
Δημοσίευση νέου θέματος    Εκτός θέματος: Προβάλλονται    Μέγεθος γραμματοσειράς: - / + 

= Νέα μηνύματα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. ( = Περισσότερα από 15 μηνύματα)
= Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. ( = Περισσότερα από 15 μηνύματα)
= Το θέμα είναι κλειδωμένο (Δεν είναι δυνατή η δημοσίευση νέων μηνυμάτων σε αυτό)
 


Φόρουμ συζητήσεων τομέα μετάφρασης

Ξεκινήστε συζήτηση επί θεμάτων σχετικών με τη μετάφραση, τη διερμηνεία και την τοπικοποίηση

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Αναζήτηση όρου
  • Εργασίες
  • Φόρουμ
  • Multiple search