Φόρουμ συζητήσεων τομέα μετάφρασης

Ξεκινήστε συζήτηση επί θεμάτων σχετικών με τη μετάφραση, τη διερμηνεία και την τοπικοποίηση

Δημοσίευση νέου θέματος    Εκτός θέματος: Προβάλλονται    Μέγεθος γραμματοσειράς: - / + 
 
Φόρουμ
Θέμα
Αποστολέας
Απαντήσεις
Προβολές
Τελευταίο μήνυμα
11
827
Adieu
14:37
Corona quarantine diary    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86... 87)
Mervyn Henderson
Mar 15, 2020
1,296
722,905
Ask me anything about subtitling    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27)
Max Deryagin
Mar 20, 2015
398
200,797
0
47
_Maric_
Apr 14
4
196
Which music are you listening to now, in 2021?    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
133
15,239
Relecture: quel tarif?    (Μετάβαση στη σελίδα 1... 2)
Valerie Meyer
Jul 12, 2005
21
44,200
OneDocument Translation Workspace powered by Proz?    (Μετάβαση στη σελίδα 1... 2)
Jo Macdonald
May 8, 2017
23
8,048
ProZ.com Staff
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ
Apr 11
17
987
0
58
10
450
kd42
08:00
5
328
Hamid Aydin
Aug 21, 2011
1
1,253
Peter Berntsen (X)
Jul 14, 2014
22
8,462
Scam: Public Organization Procedures Research Phase 1 and 2    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
Samuel Murray
Sep 24, 2019
148
39,893
JennA1808
Apr 14
John Dawson
Nov 26, 2018
12
4,209
Hans Lenting
Nov 10, 2020
4
1,392
9
1,097
2
173
Charlotte Corbin
May 5, 2011
12
30,816
Will RWS destroy Trados?    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2... 3)
31
3,204
3
477
0
67
Marc Svetov
Dec 6, 2020
79
21,788
0
53
Completely frivolous thread    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55... 56)
Tom in London
Oct 7, 2020
827
285,788
2
212
3
380
How to convert a TBX file into a Translation Memory    (Μετάβαση στη σελίδα 1... 2)
16
1,114
Translate ebooks in exchange for revenue share    (Μετάβαση στη σελίδα 1... 2)
barelon
May 14, 2013
25
4,381
0
79
NEVER ask the client    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10)
144
13,512
Andrea Capuselli
ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΙΣΤΟΤΟΠΟΥ
Apr 13
2
214
14
1,033
13
1,598
Hans Lenting
May 7, 2018
1
616
75
7,022
Pilar Dueñas
Apr 30, 2019
2
745
Why do YOU translate into a non-native language?    (Μετάβαση στη σελίδα 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8)
TranslationCe
Feb 18, 2016
108
21,176
LIZ LI
Apr 13
2
296
ibz
Apr 9
4
282
ibz
Apr 12
Ata Arif
Apr 12
5
246
Chris S
Apr 12
elszka
Apr 11
1
204
Δημοσίευση νέου θέματος    Εκτός θέματος: Προβάλλονται    Μέγεθος γραμματοσειράς: - / + 

= Νέα μηνύματα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. ( = Περισσότερα από 15 μηνύματα)
= Κανένα νέο μήνυμα μετά την τελευταία σας επίσκεψη. ( = Περισσότερα από 15 μηνύματα)
= Το θέμα είναι κλειδωμένο (Δεν είναι δυνατή η δημοσίευση νέων μηνυμάτων σε αυτό)
 


Φόρουμ συζητήσεων τομέα μετάφρασης

Ξεκινήστε συζήτηση επί θεμάτων σχετικών με τη μετάφραση, τη διερμηνεία και την τοπικοποίηση

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Αναζήτηση όρου
  • Εργασίες
  • Φόρουμ
  • Multiple search