GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:43 Sep 21, 2007 |
French to Greek translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nick Lingris United Kingdom Local time: 16:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | «δόξα» που θεωρητικοποιεί |
| ||
4 | θεωρητικολογία/συρφετός ιδεών/ιδεολογικός συρφετός |
|
«δόξα» που θεωρητικοποιεί Explanation: Δεν θα άλλαζα τη «δόξα», αλλά όπως στο πρωτότυπο τη βάζει σε πλάγια, εγώ θα την έβαζα σε εισαγωγικά. Στο κάτω κάτω, πριν από τον Μπουρντιέ, τη χρησιμοποίησε ο Παρμενίδης και δεν θα του την αλλάζαμε. Αν χρειάζεται, προστίθεται επεξήγηση. http://news.kathimerini.gr/4dcgi/_w_articles_civ_1_08/01/200... Εγώ κολλάω στο théorisante, που θεωρώ ότι έχει μεταβατική έννοια, δηλαδή «που θεωρητικοποιεί». Έτσι κι αλλιώς, αυτό ανήκει στον συγγραφέα αυτού του κομματιού, ούτε στον Μπουρντιέ ούτε στον Παρμενίδη, άρα θα κρίνουμε από το: sans théoriser à leur tour ce qui leur est donné à voir http://www.google.com/search?q=θεωρητικοποιεί Δεν νομίζω ότι είναι ανάγκη να φτιαχτεί επίθετο (θεωρητικοποιούσα; θεωρητικοποιητική;). Γνώμες; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
θεωρητικολογία/συρφετός ιδεών/ιδεολογικός συρφετός Explanation: Δες τον ορισμό της Wikipedia: "Doxa La doxa, c'est l'ensemble - plus ou moins homogène - d'opinions confuses, de préjugés populaires, de présuppositions généralement admises et évaluées positivement ou négativement, sur lesquelles se fonde toute forme de communication. L'étude du phénomène doxique se situe donc au point de contact de la sémiologie, des études du discours, de la sociologie et de l'épistémologie." http://fr.wikipedia.org/wiki/Doxa -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2007-09-21 12:12:56 GMT) -------------------------------------------------- Εδώ αναφέρεται και σαν ορίζοντας: http://www-rohan.sdsu.edu/faculty/feenberg/alegakis_etal.htm... Θεωρητικός ορίζοντας, δηλ.? Και για τον κύριο Bourdieu που όρισε εκ νέου την λέξη σήμερα: Doxa Doxa are the fundamental, deep-founded, unthought beliefs, taken as self-evident universals, that inform an agent's actions and thoughts within a particular field. Doxa tends to favor the particular social arrangement of the field, thus privileging the dominant and taking their position of dominance as self-evident and universally favorable. Therefore, the categories of understanding and perception that constitute a habitus, being congruous with the objective organization of the field, tend to reproduce the very structures of the field. Bourdieu thus sees habitus as the key to social reproduction because it is central to generating and regulating the practices that make up social life. (Wikipedia) Πολλοί το χρησιμοποιούν ως αντιδάνειο, δόξα δηλ. βλ.http://www.enet.gr/online/online_text/c=113,dt=03.02.2002,id... -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2007-09-21 12:14:23 GMT) -------------------------------------------------- Πολύ θα ήθελα να δω τι θα πουν κι οι άλλοι συνάδελφοι. Η "δόξα" σηκώνει πολύ κουβέντα! -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2007-09-21 12:30:53 GMT) -------------------------------------------------- Πάντως όσο πιο πολύ το σκέφτομαι, τόσο πιο πολύ μ'αρέσει το "θεαωρητικός ορίζοντας". -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2007-09-21 15:40:38 GMT) -------------------------------------------------- Κάτι ακόμα: το doxa έχει αρνητική σημασία και χροιά στην Γαλλική. Όπως λέει και παραπάνω είναι ένας συρφετός ΠΡΟ-καταλήψεων, άκριτων ιδεών. Επειδή την Ελληνική λέξη την βρίσκω πολύ όμορφη, δεν θα ήθελα να την καταστρέψω με τα προβλήματα του κυρίου Μπουρντιέ (άλλωστε το κείμενο που μας δίνεις δεν παραθέτει Μπουρντιέ συγκεκριμένα για να χρησιμοποιήσουμε τη λέξη με το δικό του τρόπο.) -------------------------------------------------- Note added at 2 days20 hrs (2007-09-24 08:32:06 GMT) -------------------------------------------------- Ο τρόπος που χρησιμοποιείται στα Γαλλικά σήμερα προσεγγίζει περισσότερο αυτό που εμείς λέμε "δοξασία", παρόλο που το "δοξασία" απαντάται πιο συχνά σε θρησκευτικά/μεταφυσικά συγκείμενα. Reference: http://fr.wikipedia.org/wiki/Doxa |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.