Glossary entry

English term or phrase:

debilitating health problem

French translation:

problème de santé débilitant

Added to glossary by Cyril Bel-Ange
Sep 1, 2008 13:08
15 yrs ago
7 viewers *
English term

debilitating health problem

English to French Medical Medical (general)
debilitating health problem
Change log

Sep 1, 2008 16:51: Anne Bohy changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): GILLES MEUNIER, Stéphanie Soudais, Anne Bohy

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

:::::::::: (X) Sep 1, 2008:
:) Sorry Nat I was typing at the same time as you :)

Proposed translations

+8
1 min
Selected

problème de santé débilitant

handicapant

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-09-01 13:10:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.co.uk/books?id=8FYYUXJxl50C&pg=PA60&lpg=...
Peer comment(s):

agree Lionel_M (X)
3 mins
Merci Lionel!
agree GILLES MEUNIER
9 mins
Merci Gilles!
agree Audrey Bernard-Petitjean
13 mins
Merci Audrey!
agree myrden
1 hr
Merci Myrden!
agree Drmanu49
2 hrs
Merci Manu!
agree Gabriella Ralaivao : désolée, un peu tardive mais d'acc
4 hrs
Merci Gabriella!
agree Christine Roffi
8 hrs
Merci!
agree Arnold T.
9 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ok!"
2 mins

problème de santé fragilisant/affaiblissant

une formulation possible
également peut-être 'handicapant"
Salut Cyril !
Peer comment(s):

neutral English2French : "handicapant" me parait plus naturel
5 hrs
Something went wrong...
2 mins

problème de santé débilitant

] Centre Canadien Cooperatif de la Sante de la Faune, Rapport Annuel ...Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat
à long terme de la maladie débilitante chronique, une véritable urgence à ... puissante coalition visant à réagir aux problèmes de santé de la faune à ...
digitalcommons.unl.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1009&context=icwdmccwhcnews - Pages similaires - À noter
Coalition d'une vie active les ainé(e)s - CVAA - Projet sur le diabèteLe diabète est une maladie chronique qui pose un problème de santé publique ... des maladies cardiovasculaires et d’autres problèmes de santé débilitants. ...
www.alcoa.ca/f/diabetes.htm - 23k - En cache - Pages similaires
Something went wrong...
+3
3 hrs

problème de santé invalidant

Il me semble qu'on dit ainsi... mais je ne suis pas spécialiste du domaine !
Peer comment(s):

agree Philippe Etienne : ô combien plus joli!
1 hr
agree Jean-Louis S.
2 hrs
agree freelancecl : débilitant??? qui rend débile?? non!! handicapant ou invalidant serait bien plus correct en français (de France car je ne sais pas pour le Canada ou autres pays francophones)
21 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search