Glossary entry

Spanish term or phrase:

apostar fuerte por

English translation:

be strongly/deeply committed to

Added to glossary by Nikki Graham
Feb 28, 2003 10:12
21 yrs ago
21 viewers *
Spanish term

apostar fuerte por

Spanish to English Marketing
la empresa xxx aposta fuerte por la campaña xxx
marketing
Change log

Jun 14, 2005 09:46: Nikki Graham changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+8
15 mins
Selected

strongly committed to

the company is strongly committed to the marketing campaign

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-28 10:31:34 (GMT)
--------------------------------------------------

you could use deeply instead of strongly
Peer comment(s):

agree Sara Noss : Well that answers the above then! :-).
3 mins
I find "apostar" so difficult to translate sometimes, but I think "commit" fits fine here
agree Terry Burgess : Makes a great deal more sense Nikki---nice one!:-)
24 mins
Thanks Terry!
agree moken : hay infinidad de posibilidades, pero creo que esta es mejor que ninguna que se me ocurre
26 mins
Wow! Thanks for the agree. But don't you think you're exaggerating just a little...
agree rhandler
37 mins
agree Mirelluk
59 mins
Thanks everyone
agree Martin Perazzo
7 hrs
agree Egmont
10 hrs
agree cmk (X)
23 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks very much!"
+1
13 mins

XXX company bets/gambles/stakes---strongly/heavily....on

Hi there!
Just a few options from the Oxford.

Luck!
terry
Reference:

Above

Peer comment(s):

agree Sara Noss : Yeah, I think this is the gist. Can 'apostar por' also mean making a commitment to something? I hid my response because I wasn't sure...
5 mins
Thank you:-)
Something went wrong...
+1
57 mins

is betting heavily on

a very colloquial way of saying it is relying heavily on
Peer comment(s):

agree Martin Perazzo
6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search