Glossary entry

English term or phrase:

asportation

Spanish translation:

sustracción

Added to glossary by Flavio Posse
Aug 14, 2010 03:25
13 yrs ago
7 viewers *
English term

asportation

English to Spanish Law/Patents Law (general) Criminal Law
The context is kidnapping. The act of taking taking/moving/asporting a person without consent.
Alcaraz Varó lo define como el acarreo de bienes robados pero no proporciona un término en Español.

"Generally, kidnapping occurs when a person, without lawful authority, physically asports (i.e., moves) another person without that other person's consent, with the intent to use the abduction in connection with some other nefarious objective. Under the Model Penal Code (a set of exemplary criminal rules fashioned by the American Law Institute), kidnapping occurs when any person is unlawfully and non-consensually asported and held for certain purposes. These purposes include gaining a ransom or reward; facilitating the commission of a felony or a flight after the commission of a felony; terrorizing or inflicting bodily injury on the victim or a third person; and interfering with a governmental or political function (Model Penal Code § 212.1)."
Proposed translations (Spanish)
5 +4 sustracción
4 -1 asportación

Discussion

Flavio Posse (asker) Aug 15, 2010:
Hola Lucia Sí, es un elemento independiente. Lo he oído pocas veces, el término surge en juicios por secuestro cuando el fiscal presenta su declaración de clausura y le explica al jurado los elementos del delito que deben ser probados para hallar culpabilidad.
Gracias por el enlace. Y creo que el traslado de la cosa, o persona, es la misma sustracción (ilícita).
jacana54 (X) Aug 14, 2010:
Hola, creo que tiene razón Sandro en lo que apunta, y en un intento por aclarar, te muestro esto. Parece que para el Model Criminal Code (estoy mirando acá: http://www.lexisnexis.com/lawschool/study/outlines/html/crim... el traslado (carrying away, asportation) es un elemento independiente que no puede faltar en estos delitos.
Creo que lo que Sandro dice con la cita de Soler es que para nosotros por lo menos queda la duda de si el traslado de la cosa está o no subsumido en una sustracción.
Pero esta diferencia supongo que explica por qué agregan esa palabra que a mí me parecía redundante.

Proposed translations

+4
7 hrs
Selected

sustracción

Según Coquibús, Diccionario selecto de Derecho y procedimiento penal, la sustracción es el “apoderamiento ilegítimo de una cosa mueble total o parcialmente ajena. Tal sustracción, el hurto, como el robo y la extorsión, las estafas y otras defraudaciones, los quebrados y otros deudores punibles, la usurpación, el daño, etc. Como también la indebida ocultación de documentos. Aclaramos que puede haber sustracción de personas, como en el caso de rapto, o de privación de libertad, si se la ha cometido para exigir rescate”.

En su tratado, Derecho penal argentino, Soler expone los diferentes argumentos que manifiestan varios tratadistas sobre qué constituye hurto en lo siguiente: “La discusión se circunscribe a establecer si basta la remoción de la cosa sin sustraerla del lugar en que está, o si se precisa el hecho de haberla sacado”.
Peer comment(s):

agree Rebecca Jowers : Yes, I also think "sustracción" would work here. (For example, "sustracción" is used in this context in Spain in the expression "sustracción de menores" when referring to what in the U.S. is termed "parental kidnapping.")
54 mins
Thank you, Rebecca.
agree jacana54 (X) : Coincido con el aporte de Rebecca, también. Cabanellas solo lo refiere a objetos y pone "transporte o acarreo de cosas hurtadas", pero para personas no diríamos "transporte o acarreo"
1 hr
Thank you, Lucia.
agree Leonardo Lamarche : agree.
1 hr
Thank you, Leonardo.
agree Christine Walsh
4 hrs
Thank you, Christine.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Coincido con vos Sandro. A propósito, antes de hacer la pregunta mi tendencia era utilizar "sustracción", creemelo. Pero tras consultar fuentes confiables y recibir distintas acepciones (muy distintas) decidí presentar el interrogante en Proz. Muchas gracias a todos. "
-1
4 mins

asportación

... asportation I asportación I remoción ilícita de bienes ajenos. as-pressed compact I compacto prensado y sin ter- ...
books.google.com.ar/books?isbn=8479782994...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-08-14 03:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

remoción ilícita

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-08-14 03:32:46 GMT)
--------------------------------------------------

n. 1. (Law) The felonious removal of goods from the place where they were deposited. asportation. unlawful removal of goods from where they are deposited or ...
www.thefreedictionary.com/asportation - Cached - Similarasportation - Legal Definition
The carrying away or moving the personal property of another. It does not matter how short the distance or slight the movement as long as the person who ...
www.yourdictionary.com/law/asportation - Cached - Similar
Peer comment(s):

disagree Sandro Tomasi : No veo que asportación sea una palabra en español. Y según los tratadistas penales hay una distinción entre remoción y sustracción.
7 hrs
Something went wrong...

Reference comments

12 hrs
Reference:

Asportation

Asportation was one of the elements necessary to establish common-law kidnapping, and in many states it remains as an element of statutory kidnapping.

http://www.answers.com/topic/asportation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search