Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
körperlicher Täuschungen
English translation:
bodily illusions
Added to glossary by
David Rumsey
Oct 20, 2011 01:50
12 yrs ago
1 viewer *
German term
körperlich täuschung
German to English
Medical
Psychology
Ungewöhnliche Wahrnehmungserlebnisse, einschließlich körperlicher Täuschungen.
Proposed translations
(English)
3 +3 | physical illusions | Jeff Steffin |
4 | paresthesia | Ioana Claudia Popa |
Change log
Oct 20, 2011 05:10: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Field (specific)" from "Medical (general)" to "Psychology"
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
physical illusions
or perhaps sensory... context would be helpful... I hate when people say that, but das trifft doch hier zu...
Peer comment(s):
agree |
David Hollywood
: or "body illusions"
28 mins
|
agree |
Nicole Schnell
30 mins
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 11 hrs
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The correct term is "Bodily illusions". Thanks for the "
5 hrs
paresthesia
Although "physical illusions" is the linguistically exact translation of "körperliche Täuschung", the medical language uses "paresthesia". I am attaching a link to a site showing an association between paresthesia and paranoid schizophrenia.
Reference:
http://symptoms.rightdiagnosis.com/cosymptoms/eyelid-paresthesia-tingling/paranoid-schizophrenia.htm
Discussion
Otherwise, and with two ridiculous typos in two words, it will sound as if the translator should never touch the German language as his source language in the first place. :-)