Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Blickfang
French translation:
(reformuler la phrase)
Added to glossary by
Giselle Chaumien
May 10, 2012 07:58
12 yrs ago
6 viewers *
German term
Blickfang
German to French
Marketing
Business/Commerce (general)
Wir versehen Ihre Fahrzeuge mit Ihrem Logo und unserem gemeinsamen Claim - so werden diese zum attraktiven Blickfang, wenn Sie damit unterwegs sind.
Proposed translations
(French)
4 +6 | reformulations | Sylvain Leray |
4 | accroche | Babelwurm (X) |
4 | vous ne passerez pas inaperçu | Virginie Proisy |
1 | point de mire | jobardgenevieve |
Proposed translations
+6
8 mins
Selected
reformulations
- Soyez sûr d'attirer tous les regards...
- (...) de susciter/d'éveiller la curiosité/l'intérêt
- Vous ne passerez pas inaperçu / votre entreprise ne passera pas inaperçue...
etc.
- (...) de susciter/d'éveiller la curiosité/l'intérêt
- Vous ne passerez pas inaperçu / votre entreprise ne passera pas inaperçue...
etc.
Peer comment(s):
agree |
Dominique Stiver
13 mins
|
ce ne sont pas des explications mais des propositions de (re)formulation ;)
|
|
agree |
Rita Utt
: oui, avec un préférence pour "pas inaperçue"
14 mins
|
agree |
Geneviève von Levetzow
18 mins
|
Merci et bonjour Geneviève !
|
|
agree |
Marion Hallouet
37 mins
|
agree |
Anja C.
45 mins
|
agree |
laurgi
: déjà eu recours à une solution de ce genre
2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "très bonnes suggestions, merci Sylvain, merci à toutes et tous :)"
7 mins
accroche
ok
8 hrs
point de mire
chose qui est l'objet de tous les regards
10 hrs
vous ne passerez pas inaperçu
il peut y avoir plusieurs solutions envisageables ou attireront le regard
Discussion