Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
XX: una ricetta di vita tutta italiana
French translation:
XX, ou toute l'Italie dans une recette
Added to glossary by
Alexandre Tissot
Mar 12, 2013 14:32
11 yrs ago
Italian term
XX: una ricetta di vita tutta italiana
Italian to French
Marketing
Marketing
Bonjour,
je dois traduire ce pay-off d'un spot TV pour un produit alimentaire italien.
l'inspiration manque, j'ai pensé à "XX: recette de vie 100% italienne", mais le "de vie" ne me convaint pas franchement...ou alors "XX: la vie, avec une recette 100% italienne"...
merci d'avance!
c'est urgent...
je dois traduire ce pay-off d'un spot TV pour un produit alimentaire italien.
l'inspiration manque, j'ai pensé à "XX: recette de vie 100% italienne", mais le "de vie" ne me convaint pas franchement...ou alors "XX: la vie, avec une recette 100% italienne"...
merci d'avance!
c'est urgent...
Proposed translations
(French)
Change log
Mar 18, 2013 10:34: Alexandre Tissot Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
XX, ou toute l'Italie dans une recette
Suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-03-12 14:37:43 GMT)
--------------------------------------------------
"XX, toute l'Italie dans une recette." Plus efficace sans le "ou".
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2013-03-12 14:37:43 GMT)
--------------------------------------------------
"XX, toute l'Italie dans une recette." Plus efficace sans le "ou".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "c'est vraiment dommage de ne pas pouvoir donner des points à plusieurs réponses, car elles ont toutes été utiles, mais c'est celle-ci que j'ai proposée comme première solution au client. Merci!"
7 mins
XX: une recette pour vivre à l'italienne
.
11 mins
xx: une recette au pur goût de l'Italie
une recette toute au goût de l'Italie
une autre solution
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2013-03-12 14:45:35 GMT)
--------------------------------------------------
ou encore "au bon goût de l'Italie"
une autre solution
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2013-03-12 14:45:35 GMT)
--------------------------------------------------
ou encore "au bon goût de l'Italie"
18 mins
xx: pour vivre à 100% à l'italienne
une suggestion
1 hr
XX: une recette vitalité typiquement italienne
ou : "100% italienne", "à l'italienne",
ou pourquoi pas aussi : "made in Italy"
Une autre suggestion.
ou pourquoi pas aussi : "made in Italy"
Une autre suggestion.
28 mins
XX: une recette pour savourer le vrai goût de l'Italie
XX: une recette au vrai goût de l'Italie
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-03-12 15:56:29 GMT)
--------------------------------------------------
XXX: un recette italienne pour mieux vivre
a mio avviso anche la tua proposta va bene
XX: recette de vie 100% italienne"
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-03-12 15:57:58 GMT)
--------------------------------------------------
scusami
XX:une recette italienne pour mieux vivre
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-03-12 15:59:06 GMT)
--------------------------------------------------
XX: une recette de vie typiquement italienne"
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-03-12 16:31:41 GMT)
--------------------------------------------------
XX: un allié italien pour un mode de vie sain
XX: un allié italien pour la santé
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-03-12 16:34:37 GMT)
--------------------------------------------------
secondo me è questo il senso...secondo me si riferisce alla qualità del prodotto e dunque un olio di qualità come alleato per vivere una vita sana
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-03-12 15:56:29 GMT)
--------------------------------------------------
XXX: un recette italienne pour mieux vivre
a mio avviso anche la tua proposta va bene
XX: recette de vie 100% italienne"
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-03-12 15:57:58 GMT)
--------------------------------------------------
scusami
XX:une recette italienne pour mieux vivre
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-03-12 15:59:06 GMT)
--------------------------------------------------
XX: une recette de vie typiquement italienne"
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2013-03-12 16:31:41 GMT)
--------------------------------------------------
XX: un allié italien pour un mode de vie sain
XX: un allié italien pour la santé
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2013-03-12 16:34:37 GMT)
--------------------------------------------------
secondo me è questo il senso...secondo me si riferisce alla qualità del prodotto e dunque un olio di qualità come alleato per vivere una vita sana
Note from asker:
Grazie Ivana per i tuoi preziosi suggerimento. Come scrivevo a Alexandre, è davvero un peccato non poter attribuire punti a più soluzioni perché i tuoi suggerimenti mi sono stati utili ! Grazie ! |
+1
2 hrs
XX: les bienfaits de toute l'Italie
Huile d'olive : régime méditerranéen apportant des bienfaits évidents...ou 100 % italiens, aussi.
Peer comment(s):
agree |
P.L.F. Persio
: mi pare molto savoureuse; almeno ogni tanto, qualcosa di buono lo facciamo anche noi italiani...
1 day 18 hrs
|
Grazie missdutch !
|
3 hrs
L'Italie dans votre assiette
J'ai tout de suite pensé à une publicité du gouvernement du Québec d'il y a quelques années qui visait à inciter les gens à acheter des produits du Québec : "Mettez le Québec dans votre assiette", mais c'est peut-être un peu trop différent de la phrase source?
Discussion