Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
twist-on wire connector
Swedish translation:
toppklämma
Added to glossary by
m_a_a_
Feb 11, 2017 11:02
7 yrs ago
5 viewers *
English term
twist-on wire connector
English to Swedish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
https://en.wikipedia.org/wiki/Twist-on_wire_connector
Vad heter detta på svenska?
Det får inte heta kabelförskruvning, för det har jag använt som en översättning av "cable gland", vilket är en annan produkt:
https://en.wikipedia.org/wiki/Cable_gland
Mina googlesökningar bekräftar att "kabelförskruvning" syftar på det sistnämnda föremålet.
Vad heter detta på svenska?
Det får inte heta kabelförskruvning, för det har jag använt som en översättning av "cable gland", vilket är en annan produkt:
https://en.wikipedia.org/wiki/Cable_gland
Mina googlesökningar bekräftar att "kabelförskruvning" syftar på det sistnämnda föremålet.
Proposed translations
(Swedish)
5 | toppklämma | myrwad |
5 | kopplingsklämma | larserik |
Proposed translations
1 day 17 hrs
Selected
toppklämma
Kallade vi den i yrkesskolan för elektriker på 1960-talet, fast i dagligt tal fick den heta Conex, ett varumärke som du inte hittar idag. Senare har det tillkommit andra typer av toppklämmor, som utmärks av att man för in alla ledarna i klämman från samma håll. Även stora leverantörer som Schneider kallar den för toppklämma, den naturliga benämningen för elektriker med åtminstone några år i yrket.
Över huvud taget brister ju det ju i semantiken när man kallar prylen för "klämma". Trådarna kläms ju inte ihop i en klämma utan pressas ihop när prylen vrids runt.
"traditionell toppklämma av vridtyp" bör väl vara en passande översättning för "twist-on wire connector". "kopplingsklämma" är en så vid benämning att den t.ex. innefattar s.k. "sockerbitar".
Över huvud taget brister ju det ju i semantiken när man kallar prylen för "klämma". Trådarna kläms ju inte ihop i en klämma utan pressas ihop när prylen vrids runt.
"traditionell toppklämma av vridtyp" bör väl vara en passande översättning för "twist-on wire connector". "kopplingsklämma" är en så vid benämning att den t.ex. innefattar s.k. "sockerbitar".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tusen tack. Larseriks svar var också bra, men jag föll för "den naturliga benämningen för elektriker med åtminstone några år i yrket"."
10 hrs
kopplingsklämma
Om du bildsöker på din engelska term och sen på mitt förslag så ser du att det är samma. Det svenska namnet kan även vara torix, men det ser ju ut som ett varumärke. Några kallar den för toppklämma, men bildsökning på det gav lite konstiga resultat.
Something went wrong...