Mar 7, 2019 14:28
5 yrs ago
1 viewer *
English term

agitated at reflux temperature

English to Russian Tech/Engineering Medical: Pharmaceuticals manufacturing process
Уважаемые коллеги,

stir at reflux - это перемешивать с ОХ, а вот тут что вы думаете. Контекст:


the reaction mixture is agitated at reflux temperature for not less than 2 hours.

Спасибо заранее за помощь и комментарии!

Discussion

svetlana cosquéric (asker) Mar 7, 2019:
моя идея была: перемешивается с обратным холодильником. Нужно ли упоминать про температуру/нагрев и т.д. или это очевидно?
Igor Andreev Mar 7, 2019:
Usually, you’ll be told what solvent to use, so selecting one should not be a problem. What happens more often is that you choose the reagents for your particular synthesis, put them into a solvent, and reflux the mixture. You boil the solvent and condense the solvent vapor so that ALL the solvent runs back into the reaction flask (see “Fractional Distillation”). The reflux temperature is near the boiling point of the solvent.
http://what-when-how.com/organic-chemistry-laboratory-surviv...

Proposed translations

1 hr
Selected

кипятили при постоянном перемешивании в колбе с обратным холодильником в теч. не менее чем 2 часов

Светлана, нельзя написать "перемешивается с обратным холодильником" (просто вдумайтесь в смысл, и вы поймете, почему).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2019-03-08 15:57:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ну, по обрывку фразы с этой стороны конструкция не видна :-)
Но реактор - та же колба по сути.
Note from asker:
Ну конечно, не по-русски, поэтому и мучаюсь, как коротко, но ёмко
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, тут только не колба, а реактор."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search