Nov 25, 2019 22:16
4 yrs ago
11 viewers *
Spanish term

armado

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering armado
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con una expresión al inglés: “armado”, relacionada con gaviones para la construcción. Muchas gracias:

“RESULTADOS: Los gaviones se hallan apilados y tiene deformaciones de atirantamiento durante el armado, teniendo la abertura de la malla en forma horizontal con medidas de 14x11 cm.

Según la inspección visual, se indica que el material para gaviones es no conforme, por la presencia de deformaciones excediendo el límite permitido.”

GVL

Proposed translations

+2
12 hrs
Selected

assembly

durante el aramdo = during the assembly
Peer comment(s):

agree María Perales
8 mins
agree neilmac : También....
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias, Shady."
+1
13 mins

mounting

maybe

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2019-11-25 22:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

installation

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2019-11-25 22:53:36 GMT)
--------------------------------------------------

this is a very technical text so wait and see if you get an engineer to provide more technical know-how
Peer comment(s):

agree neilmac : It's about reinforcing concrete ("hormigon armado"), so "mounting" (or similar) could work.
10 hrs
thanks Neil
Something went wrong...
2 hrs
10 hrs

working (here)

The source text appears to be about concrete reinforcement, and in particular the metallic mesh cages/baskets Juan refers to (gabiones, with a "b").
I see "durante el armado" as referring to "when the reinforcement work is being done" - the mesh becomes stretched and deformed when working.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search