This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Oct 3, 2020 22:40
3 yrs ago
16 viewers *
Spanish term
casa habitación
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
Declaración fiscal informativa
Se trata de un formulario en español de México, donde hay una sección sobre los datos de una operación de enajenación de bienes y una categoría del formulario dice:
"Tipo de inmueble enajenado: casa habitación".
Aquí una definición del Reglamento de la Ley del Impuesto a la Renta:
Debe entenderse como casa habitación aquel inmueble ocupado que permanezca en propiedad del enajenante por lo menos 2 años y que no esté destinado exclusivamente al comercio, industria, oficina, almacén, cochera o similares.
Si bien sé exactamente a qué se refiere en español, quiero saber a qué es equivalente en términos legales en Francia.
"Tipo de inmueble enajenado: casa habitación".
Aquí una definición del Reglamento de la Ley del Impuesto a la Renta:
Debe entenderse como casa habitación aquel inmueble ocupado que permanezca en propiedad del enajenante por lo menos 2 años y que no esté destinado exclusivamente al comercio, industria, oficina, almacén, cochera o similares.
Si bien sé exactamente a qué se refiere en español, quiero saber a qué es equivalente en términos legales en Francia.
Proposed translations
(French)
4 | Maison | Samuel Clarisse |
Proposed translations
11 hrs
Maison
Tout simplement.
Discussion
https://cnrtl.fr/definition/academie9/habitation
Sugiero no restrinjas tanto a los que pudieran contestar.