Spanish term
Los hamelineses.
It's okay to translate it as The Hamelin residents or the people from Hamelin?
This is from the story about The flautist of Hamelin.
Here is the full paragraph:
Los hamelineses, al verse al fin libres de las voraces tropas de ratones, respiraron aliviados. Ya tranquilos y satisfechos, volvieron a sus prósperos negocios, y tan contentos estaban que organizaron una gran fiesta para celebrar el feliz desenlace
4 +2 | The townsfolk of Hamelin | Andrew Bramhall |
4 +1 | The Hameliners | David Hollywood |
3 | The good burghers of Hamelin | Marian Vieyra |
the people of Hamelin | polyglot45 |
Sep 10, 2021 07:34: philgoddard changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Toni Castano, María Perales, philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
The townsfolk of Hamelin
Thanks Oliver. I appreciate it. |
The Hameliners
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2021-09-10 02:20:23 GMT)
--------------------------------------------------
by E Chernin · 1988 · Cited by 31 — In the fable, the Hameliners lose their children in punishment; in Ross's parable the country loses its capable scientists and their beneficent researches.
Hamelin's futist. Children's Stories - Values - 2021https://zm.zena.today › 5220-hamelins-futist-childrens-s...
Classic fables. ... Furious at the greed and ingratitude of the Hameliners, the piper, as he had done the day before, played a sweet melody over and over ...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2021-09-10 02:21:16 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.google.com/search?q=Hameliners fable&rlz=1C1GCEA...
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2021-09-10 02:27:48 GMT)
--------------------------------------------------
or: "The people of Hamelin"
The people of Hamelin made their way to the Town Square and knocked on the big brass doors of the Town Hall and demanded to know what the Lord Mayor was ...
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2021-09-10 02:28:37 GMT)
--------------------------------------------------
look at this: https://ofpanthers.com/wp-content/uploads/2017/03/The-Pied-P...
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-09-10 02:31:40 GMT)
--------------------------------------------------
or even: The good citizens of Hamelin"
here you have an English version that should also help you with more ideas...
Thanks for your help David. |
Thanks David. |
neutral |
AllegroTrans
: Whilst this is not wrong, I don't think anyone would readily associate this with the town
10 hrs
|
see my ref Chris
|
|
neutral |
ormiston
: Agree with Allegro Trans
12 hrs
|
ditto
|
|
agree |
Adrian MM.
: Geographically correct, as opposed to the meaty connotation for Hamburghers and doughnut reference to Berliners.
15 hrs
|
thanks Adrian
|
The good burghers of Hamelin
Thanks Marian. Is this the way you translate it into British English? Please let me know. |
neutral |
ormiston
: Sounds a trifle odd (the good Vs the bad?)
2 hrs
|
Not at all odd, quite common in fact. Good is meant ironically.
|
Reference comments
the people of Hamelin
Thanks Polyglot. |
Discussion