Jan 19, 2022 15:35
2 yrs ago
25 viewers *
Italian term
clemenza con libertà condizionale
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
Si tratta di un articolo giornalistico su fatti di cronaca: "X concede la clemenza con libertà condizionale a Y"
Grazie.
Grazie.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
-1
18 mins
Hindered liberty
Not entirely free
Peer comment(s):
neutral |
Angelo Berbotto
: I have never heard of this concept in criminal law
9 hrs
|
disagree |
philgoddard
: This is not something a native English speaker would say.
9 hrs
|
34 mins
leniency with probation
...
4 hrs
conditional pardon
It's leniency release on licenc/se, as per Paul O'B., parole - courtesy of Phil G., remission of sentence - if reduced, pardon or release on licenc/se or condoning the crime(s). I'm going for the Canadian species :
'A conditional pardon - prior to eligibility under the CCRA is the release of an inmate from incarceration into the community, under supervision and subject to conditions, until the expiration of the sentence imposed by the court.'
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-01-19 19:42:41 GMT)
--------------------------------------------------
First sentence again: 'It's possibly leniency *coupled with* release on licenc/se, as per Paul O'B., parole - courtesy of Phil G., remission of sentence - if reduced, a free - unconditional or conditional pardon or conditional condoning of the crime(s)...'.
'A conditional pardon - prior to eligibility under the CCRA is the release of an inmate from incarceration into the community, under supervision and subject to conditions, until the expiration of the sentence imposed by the court.'
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-01-19 19:42:41 GMT)
--------------------------------------------------
First sentence again: 'It's possibly leniency *coupled with* release on licenc/se, as per Paul O'B., parole - courtesy of Phil G., remission of sentence - if reduced, a free - unconditional or conditional pardon or conditional condoning of the crime(s)...'.
Example sentence:
"libertà condizionale" it,la,mul > en,it Term it libertà condizionale release on licence
NSW, Oz: Other forms of early release .. include release on license, remission and pardon.
Reference:
http://iate.europa.eu/search/result/1642620111044/1
http://www.canada.ca/en/parole-board/services/clemency/what-are-the-different-types-of-clemency.html
+1
9 hrs
leniency shown, X out on probation
clemenza con libertà condizionale does not sound to me like a legal concept but journalistic writing. Without any more context, I take this sentence to mean that the court has shown leniency by letting X walk out on probation (I guess in the UK it would be a suspended sentence)
19 hrs
clemency with parole / conditional release
It is a journalistic article on news events: 'X grants clemency with parole to Y'.
Discussion
For this reason I also think your kudoz field entries are incorrect.