Glossary entry

English term or phrase:

wet-end

Spanish translation:

parte/sección húmeda

Added to glossary by Mónica Algazi
Sep 4, 2022 23:18
1 yr ago
28 viewers *
English term

Wet-end

English to Spanish Tech/Engineering Manufacturing
Hola,

Alguien podría ayudarme con el término "wet-end" en este contexto. Se trata de una embotelladora:
The Wet-End: The wet-end of production refers to all the activities needed to create our product - the bottle of water.

The majority of our plants use a XXX to control all wet-end machines.

No sé si haya un término ya definido, o usar una traducción tipo "el extremo húmedo".

Agradezco su ayuda.
Change log

Sep 9, 2022 18:14: Mónica Algazi Created KOG entry

Discussion

Elvia Rodriguez (asker) Sep 6, 2022:
Se trata de una línea de producción
Elvia Rodriguez (asker) Sep 6, 2022:
Se trata de una línea de producción
Jose Marino Sep 5, 2022:
@Elvia: ¿sabes si embotelladora se refiere a una máquina o a una línea de producción?

Proposed translations

+3
31 mins
Selected

parte húmeda

Aquí parecen explicarlo: https://www.krones.com/es/empresa/prensa/magazine/referencia...

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2022-09-04 23:50:58 GMT)
--------------------------------------------------

o quizás "fase húmeda".
Peer comment(s):

agree Daniel Delgado : Parte húmeda, sección húmeda.
37 mins
Mejor. Gracias, Daniel.
agree Natalia Pedrosa : Me gusta más "parte húmeda". Saludos.
18 hrs
Gracias, Natalia.
agree nahuelhuapi : Sí, parte o segmento húmedo. ¡Abrazo dde Bariloche!
19 hrs
Segmento también. ¡Gracias, colega del lago! : )
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
42 mins

extremo húmedo

Tal vez
Something went wrong...
+1
9 hrs

área / zona / sección humeda

It's talking about an area or section of the production line/process.
Peer comment(s):

agree Jose Marino
7 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search