Glossary entry

English term or phrase:

we’re toning them down

Italian translation:

abbiamo scelto elementi / colori più sobri

Added to glossary by Pierfrancesco Proietti
Dec 23, 2022 17:43
1 yr ago
24 viewers *
English term

we’re toning them down

English to Italian Marketing Textiles / Clothing / Fashion Apparel
Thank you Instagram for directing the fashion scene to these stylish cargo pants. Attico, Italian for “penthouse”, is the luxury-label brand for all things sequin and sparkle– perfect for the holiday season. But this time, ***we’re toning them down*** just a notch. Founders Gilda Ambrosio and Giorgia Tordina debuted the brand back in 2016 and have since expanded their empire to include these highly sought-after cargo pants that are dominating every social media feed. These oversized Attico cargo pants can be styled with anything from an oversized bomber jacket and kicks, to a mini crop-top and 100mm pumps.

Al di là del traducente... non mi è chiaro cosa vogliono intendere: forse stavolta StockX sta dando meno risalto a questo capo, in confronto a quanto se ne sono occupati in altre precedenti occasioni?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

abbiamo scelto elementi / colori più sobri

Se vedi la foto https://stockx.com/news/ja-jp/the-essential-womens-holiday-f... i pantaloni non hanno "sequin and sparkle"
Peer comment(s):

agree dandamesh : abbiamo appena sfumato i toni
1 hr
Grazie
agree EleoE
1 hr
Grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 hrs

abbiamo attenuato i colori, le tonalità, le sfumature (cromatiche)

.
Something went wrong...
18 hrs

Ma questa volta abbiamo scelto un design un po' meno scintillante.

Un altro suggerimento...
Something went wrong...
23 hrs

( né) smorziamo i toni

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search