Glossary entry

English term or phrase:

high ticket

Spanish translation:

alto valor/reconocimiento/posicionamiento

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Mar 16, 2023 12:09
1 yr ago
26 viewers *
English term

high ticket

English to Spanish Marketing Marketing / Market Research
"They are a global leader in their segment, with a high ticket".

Thank you in advance for your help!
Change log

Mar 27, 2023 22:06: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Discussion

Toni Castano Mar 16, 2023:
No lo tengo claro Rocío, la frase me parece confusa porque no tengo claro si "high-ticket" se refiere a la propia empresa o a los productos que comercializa.
¿Dispones de algo más de contexto?

Proposed translations

+5
18 mins
Selected

alto valor de marca/de mercado // alto reconocimiento // alto posicionamiento en el mercado

Opciones dependiendo del sector al que se refiera el texto.
Peer comment(s):

agree Rocío Valero Lucas : de acuerdo, yo también lo he visto por ejemplo en https://www.linkedin.com/pulse/high-ticket-productos-de-alto... y https://andonivr.com/que-es-high-ticket/
5 mins
ejemplos, muchas gracias, Rocío - Bea
agree abe(L)solano : Sí, me gustan estas opciones
11 mins
Muchas gracias Abe - Bea
agree Luis M. Sosa : De acuerdo.
3 hrs
Muchas gracias, Luis - Bea
agree Fabiola Rocha Nájar
4 hrs
Muchas gracias, Fabiola - Bea
agree Victoria Frazier : ¡Saludos, Bea!
5 days
Saludos y gracias, Victoria - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

high value

As a rule of thumb, the term “high ticket” is generally applied to anything upwards of $1000.
"They are a global leader in their segment, with a high ticket" = a marketing firm dealing with high value products
Something went wrong...
29 mins

gama alta/gama más cotizada o exclusiva (o de precios elevados)

Aunque es probable que se refiera a que comercializan/venden productos caros, como sugiere Alberto y esta otra entrada:
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/general-conver...

Creo que aquí más bien quieren decir "high-end"
https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/other/7344-"ou...

Creo que conviene más formular la frase así:
Son un líder mundial/global en el sector, dentro de la gama más alta/más cotizada/exclusiva"
o
Son un líder mundial/global en el sector, dentro de la gama/intervalo/mercado de precios (más) elevados"

https://www.montilladigital.com/2018/10/aureliano-sainz-las-...
"... sobre todo en aquellas de productos con precios elevados, vamos a centrarnos en el de los automóviles, especialmente, en los de la gama más alta, incluso en los de lujo, es decir, de precios inaccesibles para el común de los mortales."

https://www.hoyngrokhmonegier.com/es/que-hacemos/industrias/...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search