Aug 18, 2023 21:20
9 mos ago
28 viewers *
English term

Shake that Bear / Share that Bear

FVA English to Spanish Marketing Business/Commerce (general) Ventas
Hello,

I was asked to translate into Mexican Spanish a list of business related words. These are a set of separate buzzwords to illustrate the hollow language used at meetings, so there is no immediate context or connection. Sorry, I can't think of any possible meaning / translation.

Thanks in advance!

Discussion

Richard VH Aug 19, 2023:
Pienso que se trata de finanzas y que la traducción es correcta.
El siguiente enlace explica lo que es el mercado a la baja y porqué su nombre.
https://www.andbank.es/observatoriodelinversor/que-son-los-m...
Víctor Zamorano Aug 19, 2023:
¿Esas buzzwords tienen que ver directamente con el sector de actividad en el que se hacen esas reuniones? Es decir, business se refiere aquí a finanzas, o nada que ver?

Proposed translations

-1
2 hrs

slang

Shake that bear hace referencia al acto de matar a un oso en un bosuqe y despues tener relaciones sexuales sobre el cuerpo del oso.
Example sentence:

https://www.youtube.com/watch?v=KXjgbnltl94

https://slangdefine.org/s/shake-that-bear-68b8.html

Peer comment(s):

disagree Juan Jacob : Sorprendente. "Slang" no es una opción de traducción.
24 mins
neutral Víctor Zamorano : No veo cómo se usaría en este caso; ¿traducción?
8 hrs
Something went wrong...
8 hrs

mercado / acciones a la baja // bear market

Peer comment(s):

neutral Víctor Zamorano : muy probablemente vaya en esta línea, pero no entiendo cómo lo traducirías
3 hrs
El término bear se refiere al mercado bajista (por la forma de ataque del oso hacia abajo). Share se traduce: acciones, valores... Shake se traduce como movimiento y se puede interpretar como tendencias (del mercado).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search