Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
versichern
Italian translation:
ancorare
Added to glossary by
Daniela Vogliotti
Mar 6 17:35
2 mos ago
20 viewers *
German term
versichern
German to Italian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Vor der Bauausführung sind die Absteckungselemente der Bauleitung zu versichern und die theoretischen Schnittpunkte der Böschungen mit dem Gelände abzustecken.
guida per l'esecuzione di lavori pubblici, costruzione di strade.
guida per l'esecuzione di lavori pubblici, costruzione di strade.
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | ancorare | martini |
4 | assicurare | Errico Di Fabio |
3 | fissare | Margherita Bianca Ferrero |
Proposed translations
+2
15 hrs
Selected
ancorare
Guida_per_la_misurazione_di_punti_fissi
La materializzazione deve essere valutata. Tutti i tipi di materializzazione devono essere
saldamente ancorati al suolo.
https://www.gr.ch/DE/institutionen/verwaltung/dvs/alg/Dokume...
La materializzazione deve essere valutata. Tutti i tipi di materializzazione devono essere
saldamente ancorati al suolo.
https://www.gr.ch/DE/institutionen/verwaltung/dvs/alg/Dokume...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
1 hr
assicurare
Nel contesto della frase "Vor der Bauausführung sind die Absteckungselemente der Bauleitung zu versichern", il termine "versichern" significa assicurare o assicurarsi. Quindi, la frase potrebbe essere tradotta come "Prima dell'esecuzione dei lavori, è necessario assicurare gli elementi di delimitazione della direzione dei lavori". In questo contesto, potrebbe indicare l'importanza di garantire che gli elementi di delimitazione siano stabili, sicuri e adeguatamente posizionati prima dell'inizio effettivo dei lavori di costruzione.
23 hrs
fissare
perché non si muovano
Something went wrong...