English term
earth drum
Algum colega me poderia ajudar com a melhor tradução para o termo "earth drum" na frase acima que aparece numa ficha de dados de segurannça?
Para PT europeu.
Obrigado.
3 +2 | aterre o tambor | Joás Martins |
3 +2 | fazer ligação do tambor à terra/ligar à terra | Ana Vozone |
5 | Tambor de aterramento | Abraham Thomson |
Non-PRO (2): Clauwolf, Mario Freitas
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
aterre o tambor
Este site fala sobre aterrar o tambor:
http://www.grupofortmaster.com.br/dicas.html
fazer ligação do tambor à terra/ligar à terra
O que é um sistema de ligação à terra? Este componente, que é utilizado como medida de segurança na instalação elétrica, consiste numa ligação física direta entre a instalação elétrica e o solo. Desta forma, é possível evitar lesões pessoais e danos nos equipamentos em caso de falha de energia.
agree |
expressisverbis
: Ligar à terra.
13 hrs
|
Obrigada, Sandra!
|
|
agree |
FERNANDO PRIETO
1 day 1 hr
|
Obrigada, Fernando!
|
Discussion
O termo "aterramento", ao contrário do que afirma, pode ser utilizado na variante de português europeu exatamente no contexto de "ligação à terra". Ver por exemplo (2a aceção):
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa-aao/a...
https://dicionario.priberam.org/aterramento.
Quanto ao facto de agradecer, normalmente costumo fazê-lo antecipadamente no enunciado da pergunta, mas desta vez por lapso não o fiz, pelo que apresento as minhas desculpas a todos os que contribuíram e deixo aqui o meu muito obrigado.
Se o que pretendia era PT-BR, penso que deveria tê-lo referido.
Já agora, é costume agradecer aos colegas que contribuem.
Boa semana para si.