Glossary entry

English term or phrase:

...to maintain the secrecy of all Confidential Information

Hungarian translation:

az összes bizalmas információ titkosságának megőrzése

Added to glossary by Levente Bodrossy Dr.
Jun 17, 2007 23:15
16 yrs ago
5 viewers *
English term

...to maintain the secrecy of all Confidential Information

English to Hungarian Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
(licencszerződésben)

A mondandót értem - a megfelelő fordítást keresem.

Proposed translations

+5
38 mins
Selected

az összes bizalmas információ titkosságának megőrzése

Szerintem ennyi.
"...az információ előzetes védelme abban az értelemben, hogy annak törvényes tulajdonosa az adott körülmények között ésszerű intézkedéseket tett az információk titkosságának megőrzése érdekében."
Peer comment(s):

agree Eva Blanar
1 hr
agree János Kohl
6 hrs
agree Judit Darnyik
6 hrs
agree Attila Piróth
7 hrs
agree Sonia Soros
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm szépen!"
+1
1 hr

...(hogy) az összes bizalmas információt titkosan kezeli

Szerintem kicsit jobban hangzik, de nem sokkal.

Gondolom az szövegben a to előtt valami ige áll, tehát akkor magyarul inkább én nem a főnévi igenévre, hanem a mellékmondatra szavaznék (a szerződő fél vállalja, hogy...)

Az első URL éppen egy licencszerződés, abból való a példamondat.
Example sentence:

Az átvevő tudomásul veszi, hogy a termékek bizalmas információkat tartalmaz, vállalja, hogy az így tudomására jutott információkat titkosan kezeli és nem adja ki - a felhasználókon kívül - harmadik személy részére.

Peer comment(s):

agree Sonia Soros
10 hrs
köszönöm :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search