Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as high as 6X
Italian translation:
6 volte superiore
English term
as high as 6X
grazie, non riesco a renderla scorrevole.
4 +4 | 6 volte superiore | Francesca Siotto |
4 | 6 volte maggiori / maggiori di 6 volte | cynthiatesser |
Aug 13, 2010 20:48: Francesca Siotto changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/89382">alby's</a> old entry - " as high as 6X"" to ""6 volte superiore""
Non-PRO (1): luskie
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
6 volte superiore
In questo modo improvements lo rendi con superiore e snellisci, anziché tradurre letteralmente "miglioramento dell'efficienza ecc.".
Something went wrong...