Glossary entry

English term or phrase:

acute brain slices

Italian translation:

fettine acute di cervello/fettine cerebrali acute

Added to glossary by Serena Arduini
Aug 9, 2015 04:59
8 yrs ago
2 viewers *
English term

acute brain slices

English to Italian Law/Patents Biology (-tech,-chem,micro-) brevetto:oligomeri Abeta
[0222] Primary rat neurons grown for at least 3 weeks in vitro were chosen as the basis for this screening assay.
These neurons express the full complement of synaptic proteins characteristic of neurons in the mature brain, and exhibit a complex network of activity-dependent electrical signaling.
Neurons and glia in such cultures have molecular signaling networks exhibiting excellent registration with intact brain circuitry, and for this reason have been used for over two decades as a model system for learning and memor
More complex systems such as *acute* or organotypic brain slices are very useful but not amenable to high throughput screening


l'unica cosa che mi viene in mente è un typo per adult...
Change log

Aug 14, 2015 10:09: Serena Arduini Created KOG entry

Proposed translations

+1
39 mins
Selected

fettine acute di cervello/fettine cerebrali acute

Non è un typo!

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3499947/
\\\\\\\"The most widely used hippocampal slice preparations are the acute hippocampal slices and the organotypic hippocampal slice cultures. Acute hippocampal slice preparations are most often obtained from the adult rodent brain, are intended to be used for experimentation the same day that they are prepared, and are typically used to study the electrophysiological properties of individual neurons or circuits. In contrast, hippocampal slice cultures are usually derived from neonatal rodent brains and can be maintained in vitro for weeks to months.\\\\\\\"

http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0301008209...
\\\\\\\"Two main types of slices are currently in use: the acute slices, which are short living preparations where the major functions of the intact brain (including neurogenesis) are maintained, and the organotypic cultures, where the maturation and plasticity of neuronal circuitries in relation to naturally occurring neuronal death and/or experimental insults can be followed over several weeks in vitro.\\\\\\\"

\\\\\\\"Fettine acute\\\\\\\" sembra essere la dicitura corretta, utilizzata in CV di esperti, progetti universitari, eccetera ( https://www.google.ie/?gws_rd=cr,ssl&ei=6eHGVdyJFeHV7gaRloe4... )

Vedi per esempio:
http://www.scienzattiva.eu/wp-content/uploads/2013/11/B_stam...
http://www2.unich.it/unichieti/appmanager/unich/ricerca?_nfp...
http://paduaresearch.cab.unipd.it/4935/
http://www.stem-tech.it/en/unita-di-neurologia-molecolare/
http://www.uniroma1.it/sites/default/files/Grandi_Attrezzatu...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2015-08-09 05:40:00 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. - A me piacerebbe più \\\"sezioni\\\", ma \\\"sezioni acute\\\" non sembra una dicitura molto utilizzata.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2015-08-09 13:50:40 GMT)
--------------------------------------------------

Prego. =)
Note from asker:
...io avevo tradotto con porzioni, e questo era il motivo per cui non trovavo nulla a conforto di "porzioni acute di cervello"...x cui viva le fettine! graziegraziegrazie
grazie
Peer comment(s):

agree Claudia Di Loreto : sì, ma per 'fettine di cervello acute', v. http://www.giugliano.info/public/reprints/lescienze99.pdf
1 day 1 hr
Grazie. =]
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie e buon ferragosto"
+1
1 day 4 hrs

corone cerebrali acute

Le "Brain slices" sono le corone cerebrali del cervello.

Ti prego, non tradurre "fettine", perché sa tanto di ciò che troviamo dal macellaio.

Al momento, qui su Kudoz, trovi proprio una richiesta di traduzione dall'italiano all'inglese di "corone radiate" (http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/medical_health_... = coronal sections/slices.

Quindi, "slices" sta per corone.
Note from asker:
ho consegnato ieri sera le mie fettine! comunque grazie
Peer comment(s):

agree Elena Zanetti
1 hr
Grazie mille
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search