Glossary entry

English term or phrase:

2-thioxo-imidazolin-4-one

Italian translation:

2-tiosso-imidazolin-4-one

Added to glossary by Paola Biscosi
Aug 1, 2010 07:30
13 yrs ago
English term

2-thioxo-imidazolin-4-one

English to Italian Medical Chemistry; Chem Sci/Eng chemical name of an investigational drug
I do not know if there's an equivalent in Italian and what does one stand for....

Proposed translations

+1
1 day 1 hr
Selected

2-tiosso-imidazolin-4-one

In base alla nomenclatura IUPAC, e dai miei esami all'università, ho sempre saputo che il suffisso **-one** sta per il gruppo funzionale *chetone*, e questo anche in inglese (v. sito citato sotto). Per cui decisamente non lo tradurrei con *uno*.

http://en.wikipedia.org/wiki/IUPAC_nomenclature_of_organic_c...


--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno1 ora (2010-08-02 08:55:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Functional_group
Note from asker:
Era esattamente questo il dubbio che mi rodeva....
Peer comment(s):

agree Panagiotis Andrias (X) : già... :-)))
1 hr
grazie.....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!!!"
12 mins

2-tiosso-imidazolino-4-uno

APPUNTI CHIMICA ORGANICA
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat
idrossi- tiosso- mercapto- osso-. 7. DiTioacidi. -CS-SH acido –ditioico ..... Imidazolina. 1,4,5H-1,3-diazolo imidazolino-. Imidazolo. 1H-1,3-diazolo ...
www.assoars.com/pdf/Organica.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-08-01 07:46:50 GMT)
--------------------------------------------------

Imidazoline:

Università degli Studi di Sassari
Imidazoline vasocostrittrici, agonisti α2 ad azione antiipertensiva. Antagoni- sti adrenergici. α-Bloccanti reversibili e irreversibili. ...
http://scienzemfn.uniss.it/bthmol/GuidaBTM.pdf

Microsoft PowerPoint - simpatomimetici
Imidazoline α. 2 agoniste. ✔ Potente agonista α2 centrale. Clonidina. Cl. Cl. N. N. NH. H. Cl. Cl. N. N. H. N. H. Proprietà vasocostrittrici ...
http://www.farm.unipi.it/scieweb/Dipartimento/Documenti PDF/...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-08-01 07:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

Forse nella formula è preferibile il termine: ***imidazoline*** (con "e" finale)
Peer comment(s):

agree Barbara Bacca
37 mins
Grazie Barbara - Buona domenica
disagree Paola Maria Agrati : qui *one* non sta per uno, ma è il suffisso che si usa per i gruppi funzionali chetonici. V. miei link sotto
1 day 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search