Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as a high style
Italian translation:
(trasformare il suo manierismo eccentrico) in uno stile raffinato
Added to glossary by
Tiga
Dec 10, 2008 09:40
15 yrs ago
English term
as a high style
English to Italian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Salve, traduco sempre la biografia su Andy Warhol, la frase che mi crea qlk difficoltà è:
"Edie Sedgewick ave him the confidence to pare down his movements and to reformathis erratic mannerisms as a high style". La mia traduzioneè "Edie Sedgewick gli diede le fiducia in se stesso per ridurre gradualmente i suoi movimenti e riformattare le sue pose bizzarre che credeva fossero eleganti". Secondo voi la mia traduzione di "as a high style" è pertinente?
"Edie Sedgewick ave him the confidence to pare down his movements and to reformathis erratic mannerisms as a high style". La mia traduzioneè "Edie Sedgewick gli diede le fiducia in se stesso per ridurre gradualmente i suoi movimenti e riformattare le sue pose bizzarre che credeva fossero eleganti". Secondo voi la mia traduzione di "as a high style" è pertinente?
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | (trasformare il suo manierismo eccentrico) in uno stile raffinato | Serena Arduini |
4 +1 | (per arrivare a) uno stile raffinato | Angela Arnone |
4 +1 | come fossero uno stile elevato | Carla Sordina |
Proposed translations
+1
39 mins
(per arrivare a) uno stile raffinato
Secondo me, per come leggo ciò che riporti (ma vedo che ci sono vari errori di battitura, quindi non posso essere certa), Edie Sedgewick gli ha dato la sicurezza in se che lo convinse a controllare i suoi movimenti, portando ad una conseguente modifica dei suoi gesti stravaganti in uno stile raffinato.
+1
1 hr
come fossero uno stile elevato
io tradurrei la seconda parte così:
'... e rivedere le sue affettazioni stravaganti come fossero uno stile elevato'
'... e rivedere le sue affettazioni stravaganti come fossero uno stile elevato'
Discussion