Glossary entry

English term or phrase:

as a high style

Italian translation:

(trasformare il suo manierismo eccentrico) in uno stile raffinato

Added to glossary by Tiga
Dec 10, 2008 09:40
15 yrs ago
English term

as a high style

English to Italian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Salve, traduco sempre la biografia su Andy Warhol, la frase che mi crea qlk difficoltà è:
"Edie Sedgewick ave him the confidence to pare down his movements and to reformathis erratic mannerisms as a high style". La mia traduzioneè "Edie Sedgewick gli diede le fiducia in se stesso per ridurre gradualmente i suoi movimenti e riformattare le sue pose bizzarre che credeva fossero eleganti". Secondo voi la mia traduzione di "as a high style" è pertinente?

Discussion

Angela Arnone Dec 11, 2008:
It would interest me to know why an identical answer to mine, posted much later, has been preferred. Surely this should have been a peer agree to my reply?

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

(trasformare il suo manierismo eccentrico) in uno stile raffinato

=]
Peer comment(s):

agree jaipur73 : Mi sembra corretto
20 mins
Grazie Maria Paola. =]
agree francyx
41 mins
Grazie. =]
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tnx"
+1
39 mins

(per arrivare a) uno stile raffinato

Secondo me, per come leggo ciò che riporti (ma vedo che ci sono vari errori di battitura, quindi non posso essere certa), Edie Sedgewick gli ha dato la sicurezza in se che lo convinse a controllare i suoi movimenti, portando ad una conseguente modifica dei suoi gesti stravaganti in uno stile raffinato.
Peer comment(s):

agree francyx
2 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

come fossero uno stile elevato

io tradurrei la seconda parte così:

'... e rivedere le sue affettazioni stravaganti come fossero uno stile elevato'
Peer comment(s):

agree Rossella Mainardis
56 mins
grazie Rossella
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search