Glossary entry

English term or phrase:

critical

Italian translation:

essenziale / fondamentale

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
Apr 27, 2010 15:05
14 yrs ago
1 viewer *
English term

critical with

English to Italian Tech/Engineering Computers: Software
Mobile Infrastructure can also be used in a sometimes-connected environment where redundancy is critical with the mobile application.

Chiedo scusa per la domanda. Non mi occupo di testi strettamente informatici ma devo tradurre questa frase che è inserita in un breve paragrafo che descrive un software per la gestione aziendale in ambito logistico.
Non essendo l'informatica un mio campo di expertise, il senso non mi è chiaro soprattutto per la resa di "critical with". "Fondamentale per..."? Il "with" mi crea qualche problema.
Grazie a tutti
Change log

May 2, 2010 20:22: Gaetano Silvestri Campagnano Created KOG entry

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

essenziale / fondamentale per / in

Ciao alessandra. Credo che il significato sia proprio questo.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2010-04-27 15:09:44 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Alessandra. Mi correggo: scusami la minuscola! :-)
Note from asker:
Grazie per la rapida risposta. La minuscola non è un problema. Anzi! Essendo il nome il primo segno distintivo di una persona, il mio nome, scritto in minuscolo, sembra proprio creato per me;-)
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel
5 mins
Grazie Françoise
agree Valeria Faber
13 mins
Grazie e Ciao Valeria
agree Claudia Carroccetto
1 hr
Grazie Claudia
agree Salvatore Salvaggio
1 day 1 hr
Grazie mille
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search