Glossary entry

English term or phrase:

1st fix building works

Italian translation:

opere al grezzo

Added to glossary by Alessandra Renna
Oct 30, 2007 16:40
16 yrs ago
1 viewer *
English term

1st fix building works

English to Italian Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
buongiorno, in un testo che sto traducendo compare l'espressione

1st fix building works

che da quanto dice wikipedia significa:

First fix comprises all the work needed to take a building from foundation to putting plaster on the internal walls. This includes constructing walls, floors and ceilings, and inserting cables for electrical supply and pipes for water supply.

qualcuno mi sa dire come posso tradurla? Opere primarie??? e, in caso di 2nd fix building works, opere secondarie???

Grazie
Proposed translations (Italian)
4 +1 opere al grezzo
Change log

Nov 4, 2007 21:22: Alessandra Renna changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/66662">Antonella Bergamin's</a> old entry - "1st fix building works"" to ""opere al grezzo""

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

opere al grezzo

questa è la dicitura in italiano. L'unica differenza credo sia che le opere al grezzo in Italia non prevedano l'intonaco.
Second fix invece sono le opere al finito.

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2007-10-30 16:56:48 GMT)
--------------------------------------------------

Potresti usare la diciture "opere al grezzo comprese di intonaci interni ed impianti"
Peer comment(s):

agree Silvia Casale : allora forse si può dire "al GREZZO AVANZATO".. compreso l'intonaco ma senza, infissi, etc../ Sì appunto!
5 mins
buona soluzione anche se gli infissi non fanno parte del grezzo nemmeno in Italia/Purtroppo! devo ristrutturare casa e temo che resterà al grezzo per molto tempo:-(
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search