Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
chuck driver bushing
Italian translation:
boccola dell'albero/del dispositivo di trasmissione del mandrino
Added to glossary by
Daniela Gabrietti
Dec 4, 2020 14:47
3 yrs ago
7 viewers *
English term
chuck driver bushing
English to Italian
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
perforatrici
Check that hydraulic oil is dripping in the sight dome in the lubricator during drilling work.
If the drifter is operated for a long period of time without lubrication from the lubricator, it can cause the chuck and chuck driver bushing to seize.
Ciao
Questo testo si riferisce al mandrino del martello idraulico di una perforatrice cingolata. Ho visto che in Proz "chuck driver" è giù stato tradotto (https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/mechanics-mech... ma mi sembra che nel mio caso sia un componente diverso.
Potrebbe essere la "boccola del dispositivo di trasmissione del mandrino"?
If the drifter is operated for a long period of time without lubrication from the lubricator, it can cause the chuck and chuck driver bushing to seize.
Ciao
Questo testo si riferisce al mandrino del martello idraulico di una perforatrice cingolata. Ho visto che in Proz "chuck driver" è giù stato tradotto (https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/mechanics-mech... ma mi sembra che nel mio caso sia un componente diverso.
Potrebbe essere la "boccola del dispositivo di trasmissione del mandrino"?
Proposed translations
(Italian)
4 | boccola dell'albero/del dispositivo di trasmissione del mandrino | Gaetano Silvestri Campagnano |
Change log
Dec 9, 2020 08:34: Daniela Gabrietti changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1187600">Daniela Gabrietti's</a> old entry - " chuck driver bushing"" to ""boccola dell\'albero/del dispositivo di trasmissione del mandrino""
Proposed translations
5 mins
Selected
boccola dell'albero/del dispositivo di trasmissione del mandrino
Confermo.
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2020-12-04 15:07:34 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure anche:
boccola del conduttore del mandrino
"Conduttore del mandrino"
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...
"Boccola del conduttore":
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...
--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2020-12-04 15:14:09 GMT)
--------------------------------------------------
In base a una domanda KudoZ, che forse avrai visto si potrebbe utilizzare una traduzione alternativa:
boccola del manicotto di trascinamento
https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/mechanics-mech...
E in effetti si trova spesso anche "boccola del manicotto":
https://www.google.it/search?hl=it&sxsrf=ALeKk00EGr1bxazyewH...
Però forse non hai considerato la domanda perché il termine non è molto attestato né molto aderente al termine originale, e anche la risposta allora non premiata: "conduttore del mandrino", potrebbe essere in realtà quella corretta.
--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2020-12-04 15:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
Esatto, ed è per questo che intuivo i tuoi dubbi: come avrai visto quelle attestazioni riguardano più i martelli pneumatici, e perciò, come ti dicevo, è probabile che in quel caso la risposta corretta fosse l'altra.
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...
--------------------------------------------------
Note added at 20 min (2020-12-04 15:07:34 GMT)
--------------------------------------------------
Oppure anche:
boccola del conduttore del mandrino
"Conduttore del mandrino"
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...
"Boccola del conduttore":
https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...
--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2020-12-04 15:14:09 GMT)
--------------------------------------------------
In base a una domanda KudoZ, che forse avrai visto si potrebbe utilizzare una traduzione alternativa:
boccola del manicotto di trascinamento
https://www.proz.com/kudoz/english-to-italian/mechanics-mech...
E in effetti si trova spesso anche "boccola del manicotto":
https://www.google.it/search?hl=it&sxsrf=ALeKk00EGr1bxazyewH...
Però forse non hai considerato la domanda perché il termine non è molto attestato né molto aderente al termine originale, e anche la risposta allora non premiata: "conduttore del mandrino", potrebbe essere in realtà quella corretta.
--------------------------------------------------
Note added at 36 min (2020-12-04 15:23:50 GMT)
--------------------------------------------------
Esatto, ed è per questo che intuivo i tuoi dubbi: come avrai visto quelle attestazioni riguardano più i martelli pneumatici, e perciò, come ti dicevo, è probabile che in quel caso la risposta corretta fosse l'altra.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion