Glossary entry

English term or phrase:

scrape out the gills

Italian translation:

raschiate le lamelle

Added to glossary by luciente
Oct 12, 2010 14:47
13 yrs ago
English term

scrape out the gills

English to Italian Other Cooking / Culinary
Trim off the stems of the mushrooms and scrape out the gills with a spoon

Tagliate via i gambi dei funghi e ripulite raschiando le lamelle con un un cucchiaio

Discussion

Giuseppe Bellone Oct 12, 2010:
Ok ora ci sono.... come detto hai ragione, quindi si deve "svuotare " per farcire, e infatti abbiamo un bel "out", colpa mia :(( Le cappelle saranno da riempire e quindi certo nadranno svuotate, io avevo inteso solo la raschiatura per pulirle, ma ero in torto. Diciamo "raschiare via" forse rende meglio di tutti quindi. Grazie per i lumi. Buona serata a te. :))
Zea_Mays Oct 12, 2010:
ciao MisterBeppe, ma no quale rimprovero! ho fatto semplicemente presente che a) scrape out (che non è identico a to scrape=raschiare) significa ripulire da qlc (raschiando) - e quindi qui "togliere"/eliminare o, appunto, asportare.
cosa si ripulisce qui è la cappella, che forse andrà farcita? b) non si raschiano le lamelle, men che meno con un cucciaio, che le danneggerebbe - si spezzano già solo a sfiorarle. il cucchiaio invece si presta bene per svuotare la cappella.
bon appétit!

Giuseppe Bellone Oct 12, 2010:
Zea... non ho capito cosa hai voluto rimproverarmi. Se rileggi, ho scritto "raschiare le lamelle", e dici che questo è il significato, ma poi scrivi che qunato ho detto non è corretto... scusami ma sarò tonto io... non ho capito cosa intendi allora. Non avevo già detto quanto tu stessa sostieni? :))) Credo che passando sopra le lamelle, raschiandole, con un cucchiaio si evita di danneggiare troppo il fungo. Almeno così ho sempre fatto. :) Forse ci fraintendiamo sul termine "raschiare" italiano, io lo intendo "passare per togliere una parte minima della superficie" senza asportare più di tanto, come quando si raschiano le carote, tanto per capirci. Solo che qui dice di farlo non con un coltello ma con un cucchiaio per minor danno possibile suppongo e certo non per togliere via. Questo volevo dire e credo sia. Buona serata. :)) // Aggiungo solo questo: se tu pesni che qui intendano "asportare" e quindi "svuotare la cappella del fungo dalle lamelle", allora ti do tutte le ragioni e ho sbagliato io. :)
Letizia Ridolfi Oct 12, 2010:
questa traduzione... ... sta minando i miei sani propositi di dieta!

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

raschiate le lamelle

Non sono da togliere ma da raschaire , tipo carote, secondo me.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2010-10-12 14:53:51 GMT)
--------------------------------------------------

Raschiandole si puliscono da eventuale terra rimasta. Così ho sempre fatto! :))

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2010-10-12 14:56:12 GMT)
--------------------------------------------------

Infatti dice con un cucchiaio perché con un coltello si rischirebbe di togliere effettivamente, cosa che non è da farsi in questo caso.
Peer comment(s):

agree Sara Maghini
1 min
Grazie S. :)
neutral Zea_Mays : scrape out in inglese significa ripulire (da qlc), raschiare via, non pulire; senza contare che andando a "pulire" le lamelle di un fungo con un cucchiaio ne rimarrebbe ben poco... ;-) // si usa, si usa - x un ripieno ad es. (le lam. sono delicatissime)
6 mins
No, ho detto infatti raschiare ben chiaro, ma con un cucchiaio si evita un po' di danno e non si tolgono certamente le lamelle, secondo me. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

asportate la superficie delle lamelle

Credo che la logica valga qualcosa. Aldilà della tecnica del pennello, meno invasiva, il massimo che posso concepire è l'asportazione della parte più superficiale delle lamelle, cui aderisce la terra. Credo che si possa aggiungere un pò, superficialmente, appena,altrimenti il fungo non c'è più...

1. Varietà funghi: Porcini. Boletus Edulis. Alimentipedia.
3- Con un coltellino appuntito raschiare superficialmente la parte inferiore della testa, asportando un po' di spugnola con la terra che vi è attaccata. ...
www.alimentipedia.it › Funghi - Copia cache - Simili
2. Come pulire i funghi porcini
3, Con un coltellino appuntito si raschia superficialmente la parte inferiore della testa, asportando un po' di spugnola con la terra che vi è attaccata. ...
www.fungocenter.it › Funghi in cucina - Copia cache - Simili
Peer comment(s):

neutral Zea_Mays : giusto perché oggi sono in vena di puntualizzazioni... :O) - lamelle e spugnola non sono la stessa cosa, e scrape out non è identico a to scrape (il tedesco usa termini molto simili a quello inglese, ad es. ausschaben, auskratzen etc.)
1 hr
Something went wrong...
+4
2 mins

togliete le lamelle

raschiandole con un cucchiaio.

--------------------------------------------------
Note added at 10 Tage (2010-10-23 07:44:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ROFL
Peer comment(s):

agree cynthiatesser
36 mins
agree Giuseppe Bellone : Sì, sì ho proprio toppato io! :(
1 hr
agree mariant
1 hr
agree saraceratto
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search