Glossary entry (derived from question below)
Nov 20, 2018 17:38
5 yrs ago
English term
bleeding
English to Italian
Marketing
Cosmetics, Beauty
Upon application you feel the lipstick begin to transform as the glide gives way to a creamier texture and a slight tack that cocoons the lips.
This transformation is the key to setting the colour and pigment in place for long wear with absolutely no bleeding or feathering
This transformation is the key to setting the colour and pigment in place for long wear with absolutely no bleeding or feathering
Proposed translations
(Italian)
3 | senza sbavature | Cora Annoni |
3 +5 | colare | dandamesh |
4 | bleeding | Daniela Cannarella |
Proposed translations
14 hrs
Selected
senza sbavature
esiste un termine italiano, perché non usarlo?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
8 mins
bleeding
"Bleeding" indica le sbavature e gli accumuli di rossetto nelle labbra.
https://www.deirdredixit.it/2014/03/rossetto-pure-color-envy...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-11-20 17:48:20 GMT)
--------------------------------------------------
Spesso si parla di prodotti "No Bleeding", che riducono le sbavature di rossetti e lucidalabbra, creando un contorno labbra preciso
http://story.sweetlavanda.it/2017/02/douglas-tutto-cio-che-s...
https://www.deirdredixit.it/2014/03/rossetto-pure-color-envy...
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-11-20 17:48:20 GMT)
--------------------------------------------------
Spesso si parla di prodotti "No Bleeding", che riducono le sbavature di rossetti e lucidalabbra, creando un contorno labbra preciso
http://story.sweetlavanda.it/2017/02/douglas-tutto-cio-che-s...
+5
13 mins
colare
direi senza colare o sbavare.
Il termine è utilizzato in grafica per indicare i margini, in questo caso perfetti
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-11-20 17:53:16 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.giugni.it/it/sbavature-feathering-t73
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2018-11-20 18:06:05 GMT)
--------------------------------------------------
sbordare/smarginare sono altri termini per indicare l'abbondanza (bleed) in tipografia.
Il termine è utilizzato in grafica per indicare i margini, in questo caso perfetti
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-11-20 17:53:16 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.giugni.it/it/sbavature-feathering-t73
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2018-11-20 18:06:05 GMT)
--------------------------------------------------
sbordare/smarginare sono altri termini per indicare l'abbondanza (bleed) in tipografia.
Peer comment(s):
agree |
Shera Lyn Parpia
2 mins
|
grazie molte!
|
|
agree |
tradu-grace
12 mins
|
grazie molte anche a te!
|
|
agree |
Chiara Pappalardo
1 hr
|
Grazie Chiara!
|
|
agree |
Luciana Trevisi
4 hrs
|
Grazie Luciana!
|
|
agree |
Francesco Badolato
17 hrs
|
Grazie Francesco!
|
Something went wrong...