Glossary entry

English term or phrase:

airbrushed

Italian translation:

effetto aerografo/ad alta definizione

Added to glossary by Simona Sgro
Aug 8, 2019 14:35
4 yrs ago
1 viewer *
English term

airbrushed

English to Italian Marketing Cosmetics, Beauty
"The powder features aloe vera and cucumber that soothes the skin, pearl powder that revitalises and protects and grape extract that acts as an antioxidant to leave your skin with an ***air-brushed effect.***"

Ho tradotto con l'italianizzato "effetto aerografo/aerografato", non mi sovvengono termini che rendano l'idea del make-up luminoso, compatto e impeccabile tipico della tecnica dell'airbrush.

Discussion

Fabrizio Zambuto Aug 9, 2019:
effetto airbrush o effetto aerografo, si usano entrambi, vedo su google.
AdamiAkaPataflo Aug 8, 2019:
@ Simona *devi* chiamarmi così :-)))
Simona Sgro (asker) Aug 8, 2019:
Pataflo (posso abbreviare così?) attendevo con ansia il tuo parere! Grazie!
Luca, il trucco con aerografo (che è uno strumento infernale che serve per sparare il fondotinta liquido nebulizzato) è quello a cui si ispirano tanti fondotinta classici. Questo però non è un trucco con aerografo ma lo scopo è ottenere un risultato simile senza lo strumento.
Alessandra grazie anche a te per il tuo parere!
AlessandraV. Aug 8, 2019:
in inglese io direi "effetto airbrush" in inglese.
Luca Gentili Aug 8, 2019:
diversi siti Non sono un esperto di make-up, ma cercando "make-up effetto airbrush" si ottengono molti siti italiani che lo chiamano "Trucco (con) aerografo"
AdamiAkaPataflo Aug 8, 2019:
per me "effetto aerografo/aerografato" (o "effetto airbrush") dice tutto…

Proposed translations

15 mins
Selected

ad alta definizione/omogeneo

Si potrebbe mettere "per donare alla tua pelle un trucco o aspetto omogeneo o ad alta definizione con gli stessi risultati dell'aerografo"
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie! Alla fine ho usato "effetto aerografo" ma "ad alta definizione" mi piace."
9 hrs

... incarnato perfezionato

Potrebbe suonare evocativo il termine "incarnato perfezionato". Secondo me rende bene il senso dell'effetto reso con la tecnica dell'aerogafo
Example sentence:

...to leave your skin with an <b>air-brushed effect.<b>

...donandoti un <b>incarnato perfezionato.<b>

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search