Glossary entry

English term or phrase:

Provider Analysis

Italian translation:

analisi del provider

Added to glossary by saranardo
Apr 23, 2014 04:46
10 yrs ago
English term

Provider Analysis

English to Italian Bus/Financial Energy / Power Generation
La definizione è inserita nel contesto seguente "Description of the process followed as coordinators of the Training
Needs and Provider Analysis (previous deliverable in WP2.3)" e nella frase The “Provider Analysis” constitutes the second deliverable of the WP 2.3 and the conclusion of its analysis is the objective of this report.

Posso lasciarlo come provider di nalisi visto che più in avnti si farà riferimento a dei provider regionali? Potete fornirmi un parere, per favore?
Change log

May 4, 2014 08:11: saranardo Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Danila Moro

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

26 mins
Selected

analisi del provider

metterei così
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

analisi del Fornitore

hope it helps !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search