Glossary entry

Inglese term or phrase:

at the 10 second mark

Italiano translation:

dopo 10 secondi

Added to glossary by DANTE CECCARELLI
May 5, 2018 07:26
6 yrs ago
1 viewer *
Inglese term

at the 10 second mark

Da Inglese a Italiano Tecnico/Meccanico Ingegneria (generale)
Come tradurreste "at the 10 second mark"?

"The sheet to be tested was placed on a glass plane, and Isopar L was drawn into a pipette. 30 uL drops of the Isopar L were released onto the sleeve sample from a height of 50 mm. The wetted area was marked and photographed at the 10 second mark. The dimensions of the square were recorded and the test was repeated for each sample."



Grazie !
Change log

May 12, 2018 10:59: DANTE CECCARELLI Created KOG entry

Proposed translations

1 ora
Selected

dopo 10 secondi

Mi sembra questo il senso : fissare l'area esattamente dopo 10 secondi.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 ora

contrassegno / segno dei / relativo ai 10 secondi

direi così, segno relativo ai 10 secondi
visto che si dice "was marked"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search