Glossary entry

English term or phrase:

(lead) positioned above the dura layer through the use of a Tuohy-like needle

Italian translation:

(elettrocatetere) posizionato sopra lo strato della dura madre mediante un ago di Tuohy

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
Dec 5, 2019 18:26
4 yrs ago
English term

dura layer through the use of a Touhy-like needle

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
Come tradurreste il passaggio "dura layer through the use of a Touhy-like needle"?

"As shown in FIG. 1A, conventional percutaneous lead 100 includes electrodes 101 that substantially conform to the body of the body portion of the lead. Due to the relatively small profile of percutaneous leads, percutaneous leads are typically positioned above the dura layer through the use of a Touhy-like needle. Specifically, the Touhy-like needle is passed through the skin, between desired vertebrae to open above the dura layer for the insertion of the percutaneous lead."



Grazie!
Change log

Dec 10, 2019 13:24: Gaetano Silvestri Campagnano Created KOG entry

Proposed translations

5 mins
Selected

sopra lo strato della dura madre mediante un ago di Tuohy

La dura madre è una delle tre membrane che comprendono le meningi, e che riveste anche il midollo spinale (da cui il termine "epidurale": "sopra la dura madre".)

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...

https://www.google.it/search?rlz=1C2DVCP_enIT431IT584&sxsrf=...

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2019-12-05 18:33:46 GMT)
--------------------------------------------------

Qui è anche presente un refuso, perché sono invertite le vocali nel nome "Tuohy"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search