Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
walking the talk
Italian translation:
fatti, non parole
Added to glossary by
Marco Massignan
Jan 7, 2003 08:52
21 yrs ago
8 viewers *
English term
walking the talk
English to Italian
Other
Environment & Ecology
Environment
Newspaper article Heading
Proposed translations
(Italian)
5 +4 | fatti, non parole | Marco Massignan |
3 +1 | fatti e parole | 101translations |
Proposed translations
+4
12 mins
Selected
fatti, non parole
Equivarrebbe a dire "mantenere la parola data" o "far seguire i fatti alle parole"
Molto usato, specie in Nord America.
Ciao
Marco
Molto usato, specie in Nord America.
Ciao
Marco
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Credo sia perfetta!Grazie mille, Monica"
+1
6 mins
fatti e parole
Si tratta di un gioco di parole sulla frase "you talk the talk but can you walk the walk" - che letteralmente significa "a parlare sei capace ma avrai il coraggio di far seguire i fatti?".
Senza contesto, non posso suggerire di meglio che qualcosa tipo "avere un comportamento a metà tra il parlare a vuoto e il far seguire i fatti"... se qualcun altro vuole migliorare
Senza contesto, non posso suggerire di meglio che qualcosa tipo "avere un comportamento a metà tra il parlare a vuoto e il far seguire i fatti"... se qualcun altro vuole migliorare
Something went wrong...