Glossary entry

English term or phrase:

walking the talk

Italian translation:

fatti, non parole

Added to glossary by Marco Massignan
Jan 7, 2003 08:52
21 yrs ago
8 viewers *
English term

walking the talk

English to Italian Other Environment & Ecology Environment
Newspaper article Heading

Proposed translations

+4
12 mins
Selected

fatti, non parole

Equivarrebbe a dire "mantenere la parola data" o "far seguire i fatti alle parole"
Molto usato, specie in Nord America.
Ciao

Marco
Peer comment(s):

agree Domenica Grangiotti
11 mins
neutral Adriana Esposito : io non ci vedo alcuna opposizione tra "walking" e "talking", perchè "NON" parole?
19 mins
agree Gian : mi ricorda "meno ciarle e più fatti!"
4 hrs
agree patpg
6 hrs
agree AdamiAkaPataflo
1 day 1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Credo sia perfetta!Grazie mille, Monica"
+1
6 mins

fatti e parole

Si tratta di un gioco di parole sulla frase "you talk the talk but can you walk the walk" - che letteralmente significa "a parlare sei capace ma avrai il coraggio di far seguire i fatti?".

Senza contesto, non posso suggerire di meglio che qualcosa tipo "avere un comportamento a metà tra il parlare a vuoto e il far seguire i fatti"... se qualcun altro vuole migliorare
Peer comment(s):

agree Adriana Esposito
25 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search