Glossary entry

English term or phrase:

a lion tamer in a cage of tigers

Italian translation:

un domatore di leoni in una gabbia di tigri

Added to glossary by Alessandra Meregaglia
May 30, 2013 13:13
10 yrs ago
English term

a lion tamer in a cage of tigers

English to Italian Marketing General / Conversation / Greetings / Letters slang
un'idea per una traduzione a effetto?

grazie

(si tratta di una metafora di un posto di lavoro)

Discussion

zerlina May 30, 2013:
sì x traduzione letterale
Elena Zanetti May 30, 2013:
anche tradurre alla lettera non sarebbe male..
Elena Zanetti May 30, 2013:
forse con più contesto.. ci sarebbe da capire cosa si vuole mettere in evidenza, se una situazione di difficoltà come l'essere in una fossa di leoni, o se ti senti inadatto o altro, perchè comunque sei sempre un domatore di felini....
Francesco Badolato May 30, 2013:
Tradurrei alla lettera semplicemente "un domatore di leoni in una gabbia di tigri" che mi sembra già un'efficace metafora.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

un domatore di leoni in una gabbia di tigri

In questo caso per rendere le varie sfumature, lascerei proprio la traduzione letterale, altrimenti si perde il concetto dell'inadeguatezza dovuta alla differenza leoni/tigri.
Non è il massimo ma rende :)
Peer comment(s):

agree Susanna Celotti (X)
17 hrs
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a Francesco era la mia opzione esatta"
35 mins

un gladiatore nella fossa dei leoni

non so se possa funzionare, perché il gladiatore mi sembra più aggressivo e meno" persuasivo" del domatore

dipende tutto da cosa vuoi mettere in evidenza:
domatore/gladiatore, belve(tigri o leoni) o ambiente (cage/fossa)



--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2013-05-30 13:51:19 GMT)
--------------------------------------------------

ahhh.. non avevo notato la differenza di tipo di belve, forse si vuole accentuare il fatto che l'esperto di leoni si trova spiazzato di fronte alle tigri?

se è cosi, temo che la mia proposta non sia del tutto adeguata
Something went wrong...
1 hr

un pesce fuor d'acqua

forse un pò troppo soft
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search