Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
broad-spanning genetic haplotype
Italian translation:
aplotipo esteso
Added to glossary by
carlogabrieli
Jan 18, 2016 14:57
8 yrs ago
2 viewers *
English term
broad-spanning genetic haplotype
English to Italian
Medical
Genetics
Genotype Screening
trovato in un testo sul rilevamento della predisposizione genetica all'osteoartrite. Presente anche in: "a broad-spanning human
haplotype (describing the typical pattern of co-inheritance of alleles of a set of linked polymorphic markers) can be
targeted for diagnostic purposes once an association has been drawn between a particular disease or condition and a
corresponding human haplotype"
haplotype (describing the typical pattern of co-inheritance of alleles of a set of linked polymorphic markers) can be
targeted for diagnostic purposes once an association has been drawn between a particular disease or condition and a
corresponding human haplotype"
Proposed translations
(Italian)
3 | aplotipo esteso | Linda 969 |
4 | aplotipo genetico ad ampia diffusione/distribuzione | Gaetano Silvestri Campagnano |
3 | aplotipo largamente diffuso | StefanoFarris |
Proposed translations
1 hr
Selected
aplotipo esteso
Mi pare il senso sia questo, v ad es l'utilizzo del termine in questo testo
http://www.google.com/patents/WO2001000880A2?cl=en
Thus, in certain chromosomal regions, multiple polymorphic loci spanning a broad chromosomal domain may be in linkage disequilibrium with one another, and thereby define a broad-spanning genetic haplotype.
http://www.google.com/patents/WO2001000880A2?cl=en
Thus, in certain chromosomal regions, multiple polymorphic loci spanning a broad chromosomal domain may be in linkage disequilibrium with one another, and thereby define a broad-spanning genetic haplotype.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie infinite, riguardo al contesto mi sembra la scelta più appropriata"
13 mins
aplotipo largamente diffuso
Eviterei di tradurre il "genetic", che è ridondante.
"Largamente diffuso" può coprire la possibile ambiguità della frase.
"Largamente diffuso" può coprire la possibile ambiguità della frase.
15 mins
Something went wrong...