Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Goal performance
Italian translation:
performance rispetto agli obiettivi
Added to glossary by
Danila Moro
Nov 20, 2012 09:48
11 yrs ago
1 viewer *
English term
Goal performance
English to Italian
Social Sciences
Human Resources
Processo di revisione - valutazione del dipendente
Il dirigente sta procedendo alla valutazione complessiva del dipendente dopo avergli assegnato degli obiettivi e un piano di sviluppo personale.
Un po' di contesto:
"You must have had a face to face discussion with (Name.Employee) covering:- Goal Performance from Previous year Competence Performance for the Previous year Goal Setting and Development Plan for the coming year Once you have Signed Off the review, please click Submit."
Come si può tradurre GOAL PERFORMANCE? In questo caso performance può significare ESECUZIONE invece di rendimento o prestazione? Quindi può essere "esecuzione dell'obiettivo"?
Grazie in anticipo per il vostro gentile aiuto.
Un po' di contesto:
"You must have had a face to face discussion with (Name.Employee) covering:- Goal Performance from Previous year Competence Performance for the Previous year Goal Setting and Development Plan for the coming year Once you have Signed Off the review, please click Submit."
Come si può tradurre GOAL PERFORMANCE? In questo caso performance può significare ESECUZIONE invece di rendimento o prestazione? Quindi può essere "esecuzione dell'obiettivo"?
Grazie in anticipo per il vostro gentile aiuto.
Proposed translations
(Italian)
Change log
Nov 21, 2012 22:19: Danila Moro Created KOG entry
Proposed translations
+4
29 mins
Selected
performance rispetto agli obiettivi
io direi così, visto che si riferisce alla performance del dipendente rispetto agli obiettivi prefissati. "Performance degli obiettivi", invece, è un altra cosa.
http://www.google.it/#q=" performance rispetto agli obiettiv...
--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2012-11-20 10:33:20 GMT)
--------------------------------------------------
bene!
http://www.google.it/#q=" performance rispetto agli obiettiv...
--------------------------------------------------
Note added at 45 min (2012-11-20 10:33:20 GMT)
--------------------------------------------------
bene!
Note from asker:
Ma sai che potrebbe proprio essere come dici tu? A tal proposito ti riporto quello che il testo dice nella successiva sezione relativa all'autovalutazione del dipendente: Goal Performance Review for Previous Year: EMPLOYEE.NAME: Please self rate your performance against your previous years goals; give examples and comments to support your self rating. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Era proprio la risposta giusta per il mio contesto, grazie!"
+2
4 mins
rendimento/performance degli obiettivi
performance va benissimo anche in italiano...se un italiano sappia pronunciare questa parola o meno, e' un altro paio di maniche :D
Peer comment(s):
agree |
Marilina Vanuzzi
: prego! Di sicuro non è "raggiungimento degli obiettivi", che corrisponde a "goal achievement" :-))
14 mins
|
grazie Marilina :)
|
|
agree |
Elena Zanetti
18 mins
|
grazie Elena :)
|
|
neutral |
Françoise Vogel
: commento per Marilina: non credo sia consentito commentare altre risposte qui.
2 days 1 hr
|
+6
12 mins
raggiungimento degli obiettivi
ad esempio
Peer comment(s):
agree |
Ivana Giuliani
5 mins
|
grazie Ivana
|
|
agree |
Giuseppe Bellone
45 mins
|
grazie :)
|
|
agree |
Francesco Badolato
47 mins
|
grazie Francesco
|
|
agree |
Maria Francesca Minardi
3 hrs
|
grazie :)
|
|
agree |
Ketty Federico
3 hrs
|
grazie :)
|
|
agree |
Mauro Miccolis (X)
8 hrs
|
grazie Mauro
|
17 mins
raggiungimento degli obiettivi
.
1 hr
Rendimento ideale
Questo è il senso che io percepisco nella lingua inglese. Il rendimento o prestazioni ideali.
Something went wrong...