Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Assumed Business
Italian translation:
mercato acquisito
Added to glossary by
Stefano Pagnoncelli
Jun 30, 2013 09:06
10 yrs ago
English term
Assumed Business
English to Italian
Marketing
Insurance
Buongiorno a tutti,
vi chiedo gentilmente assistenza per il segmento "Assumed Business".
Il contesto è il settore assicurativo e si sta parlando delle entrate della società suddivise per canale distributivo. Gli altri canali sono: canali distributivi diretti, broker, forza vendite dipendente, Bancassicurazione, ecc. "Assumed business" sarebbe appunto uno di questi canali. Su Internet ho trovato qua e là che potrebbe significare "mercato ipotetico", "presunto", ma mi sembra di capire che si tratta invece di quote di mercato "conquistate", "già acquisite". Ho trovato quest altro paragrafo su un altro sito Internet che potrebbe fornire maggiore contesto:
- Commercial lines (29% of total gross written premiums): premiums increased by 3% due to new and additional business in property.
- Other lines (7% of total gross written premiums): premiums decreased by 28% due to reduced assumed business and foreign business activities.
Secondo voi si tratta dunque di quote di mercato "ipotetico", "presunto", oppure "conquistato", "acquisito"?
Vi ringrazio molto in anticipo.
vi chiedo gentilmente assistenza per il segmento "Assumed Business".
Il contesto è il settore assicurativo e si sta parlando delle entrate della società suddivise per canale distributivo. Gli altri canali sono: canali distributivi diretti, broker, forza vendite dipendente, Bancassicurazione, ecc. "Assumed business" sarebbe appunto uno di questi canali. Su Internet ho trovato qua e là che potrebbe significare "mercato ipotetico", "presunto", ma mi sembra di capire che si tratta invece di quote di mercato "conquistate", "già acquisite". Ho trovato quest altro paragrafo su un altro sito Internet che potrebbe fornire maggiore contesto:
- Commercial lines (29% of total gross written premiums): premiums increased by 3% due to new and additional business in property.
- Other lines (7% of total gross written premiums): premiums decreased by 28% due to reduced assumed business and foreign business activities.
Secondo voi si tratta dunque di quote di mercato "ipotetico", "presunto", oppure "conquistato", "acquisito"?
Vi ringrazio molto in anticipo.
Proposed translations
(Italian)
3 | mercato acquisito | Angela Massaro |
3 | attività commerciali assunte/prese in carico | Giovanni Pizzati (X) |
Proposed translations
2 hrs
Selected
mercato acquisito
Mercato acquisito: l’insieme dei clienti che acquistano il prodotto rappresenta il mercato penetrato o acquisito.
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2013-07-05 07:41:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie!!:-)
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2013-07-05 07:41:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie!!:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "La ringrazio molto per l'aiuto! Dovrebbe essere il termine esatto."
5 hrs
attività commerciali assunte/prese in carico
.
Note from asker:
La ringrazio molto! |
Something went wrong...