Glossary entry

English term or phrase:

attaching to delegated underwriting contract number

Italian translation:

Associato all'accordo di collaborazione in delega

Added to glossary by Mara Marinoni
Oct 25, 2013 08:29
10 yrs ago
6 viewers *
English term

attaching to delegated underwriting contract number

English to Italian Bus/Financial Insurance
La dicitura (seguita da un codice) compare nella pagina iniziale di un contratto assicurativo. Il problema è "delegated underwriting", per cui non ho trovato riscontri in italiano.Voi come lo rendereste? Se può essere d'aiuto, ho trovato questa definzione in inglese: "Delegated underwriting refers to an arrangement under which a Managing Agent of a syndicate delegates
its authority to a company or partnership to enter into contracts of insurance on behalf of the syndicate".

Grazie mille!
Change log

Oct 25, 2013 10:21: Daniela Zambrini changed "Term asked" from "ATTACHING TO DELEGATED UNDERWRITING CONTRACT NUMBER:" to "attaching to delegated underwriting contract number"

Oct 28, 2013 12:26: Mara Marinoni Created KOG entry

Proposed translations

2 days 7 hrs
Selected

Associato all'accordo di collaborazione in delega

O "alla delega di collaborazione di cui al contratto n..."

Si tratta della numerazione che viene assegnata agli accordi di collaborazione che l'agent manager assegna a ciascuna Compagnia a Broker o Agente. Il contratto regola i limiti e le condizioni sulla base dei quali il "delegato" Lloyd's può operare autonomamente (senza riferire o chiedere ogni volta autorizzazione agli stessi).
Note from asker:
Grazie mille Mara! Alla fine ho tradotto "sottoscrizione in delega" perché era più chiaro nel contesto del documento.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
24 mins
English term (edited): attaching to delegated underwriting contract number:

uderwriting

Ciao, forse potrebbe riferirsi a "procura".
Ho trovato questa spiegazione:
Delegated underwriting is an arrangement under which you, as managing agent, delegate your authority to another company or partnership (known as a ‘coverholder’) to enter into contracts of insurance on behalf of a Lloyd’s syndicate you manage.
:-)*
Note from asker:
Ciao Eli, che bella sorpresa: benvenuta su Proz! ;-) Quanto alla mia domanda, non so: procura in effetti rende il senso, ma mi sembra un po' vago, non trovi? Stiamo a vedere se ci sono altri suggerimenti. Grazie mille e buona giornata!
Something went wrong...
10 hrs

numero del contratto apposto alla sottoscrizione dell'assicurazione delegata

Dovrebbe essere questa la traduzione, se non ho capito male ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search