This question was closed without grading. Reason: Risposta non accettabile
Nov 21, 2021 16:16
2 yrs ago
20 viewers *
Inglese term

retention

Da Inglese a Italiano Affari/Finanza Assicurazioni
YYY completed an adverse development cover reinsurance transaction with XXX. YYY reinsure losses incurred on or prior to December 31, 2019 on a diversified mix of property, liability and specialty lines across the U.S., U.K. and Europe for a premium of $770.0 million.
YYY provide $770.0 million of cover in excess of a $3.8 billion retention, and an additional $250.0 million of cover in excess of a $4.8 billion retention.

Sono confusa da questa ultima frase, cosa si intenda in entrambi i casi con "in excess of xxx retention"
Grazie
Proposed translations (Italiano)
4 riserva

Proposed translations

19 ore

riserva

A mio avviso l'interpretazione è questa.
Tutto deriva da Title Retention che sarebbe la clausola di riserva sulla proprietà e le conseguenze sul bene non ancora saldato visto le perdite a bilancio.

Buon lavoro
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search