Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
low footprint
Italian translation:
low footprint
Added to glossary by
Serena Magni
Sep 22, 2008 12:46
15 yrs ago
3 viewers *
English term
uniform, global, low footprint format
English to Italian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
sistemi di navigazione satellitari
in particolare low footprint.
Grazie mille. Si tratta del formato in cui verranno resi disponibili agli utenti nuovi dati nel sistema di navigazione
Serena
Grazie mille. Si tratta del formato in cui verranno resi disponibili agli utenti nuovi dati nel sistema di navigazione
Serena
Proposed translations
(Italian)
2 | low footprint | Shera Lyn Parpia |
3 | formato uniforme, globale e a cono di trasmissione ristretto | Stefano Gubian |
3 | footprint | Valeria Lattanzi |
Proposed translations
38 mins
Selected
low footprint
qui lo lasciano così, ma non sono sicura ceh sia la soluzione migliore
http://64.233.183.104/search?q=cache:5oCeI3yZDB8J:it.wikiped...
http://64.233.183.104/search?q=cache:5oCeI3yZDB8J:it.wikiped...
4 KudoZ points awarded for this answer.
46 mins
formato uniforme, globale e a cono di trasmissione ristretto
Nel campo delle trasmissioni satellitari il termine "footprint" si traduce con "cono di trasmissione". Cercando quindi di capire cosa intendano dire con l'espressione che hai segnalato, ipotizzerei un significato di questo genere, nel senso di "basso uso/impatto del/sul cono di trasmissione".
Chiaramente devi vedere nel tuo contesto se la cosa può avere un senso. Spero di essere stato di aiuto.
Stefano
--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2008-09-22 13:39:24 GMT)
--------------------------------------------------
Se il documento ti permette di essere così libera, direi proprio di sì. Comunque anche l'ipotesi di lasciare in inglese non è da buttare.
Stefano
Chiaramente devi vedere nel tuo contesto se la cosa può avere un senso. Spero di essere stato di aiuto.
Stefano
--------------------------------------------------
Note added at 53 min (2008-09-22 13:39:24 GMT)
--------------------------------------------------
Se il documento ti permette di essere così libera, direi proprio di sì. Comunque anche l'ipotesi di lasciare in inglese non è da buttare.
Stefano
Note from asker:
in soldoni...che occupa poco spazio? Leggero? |
20 hrs
Something went wrong...