Glossary entry

English term or phrase:

anchor leg

Italian translation:

ultimo giro di una gara (corsa o nuoto) a staffetta

Added to glossary by Andreina Baiano
Oct 5, 2004 13:21
19 yrs ago
English term

anchor leg

English to Italian Other Linguistics
Si tratta di uno pseudonimo di un utente, non trovo nulla in Onelook.com né in vari altri dizionari. Nel mio testo è scritto senza spazi ("anchorleg"). Devo trovare un corrispettivo che sia (parola del cliente) "originale"...mi aiutate? Thanks!

Discussion

Valentina_D Oct 5, 2004:
mi fa piacere...ciao e buon lavoro!
Non-ProZ.com Oct 5, 2004:
Tiny: lo so, don't worry ;-) Sabina: hai ragione su tutta la linea...
Valentina_D Oct 5, 2004:
lo so, non metto in dubbio il tuo impegno in proz! hai un profilo invidiabile..solo credo che chi risponde meriti un feedback di qualunque tipo.. p.es.una nota, magari x indicare il termine corretto, se si � trovato altrove..cmq niente di personale eh ;)
Sabina Moscatelli Oct 5, 2004:
Insisto: perch� lo strumento funzioni, occorre fare un bel Decline, cos� l'Answerer sa che deve migliorarsi e non si gonfia artatamente il suo patrimonio di KudoZ. Ci si gioca la faccia, ma non possiamo sempre fingere!
Non-ProZ.com Oct 5, 2004:
Sabina e tiny Sabina: purtroppo, discutendo con altre colleghe al Pow Wow, ho scoperto di non essere l'unica a trattenersi dal fare un Decline...in genere, aspetto gli "agree" dei colleghi; quando questi non arrivano, confesso che talvolta mi dimentico della domanda (perch� nel frattempo ho cercato/trovato la soluzione altrove) per� quando ricevo il reminder da Proz cerco sempre di risolvere la situazione in sospeso. Per tiny: credo di dare e ricevere in equa misura da Proz, basta guardare il mio numero di Kudoz e Browniz. :) (cmq, per fare ammenda, ho chiuso un po' di domande "pending"... ;-))
Sabina Moscatelli Oct 5, 2004:
Cara Andreina, non vedo perch� tu non possa fare un Decline. Occorre avere il coraggio delle proprie scelte. Se il collega ha risposto una scemenza o ha fornito una risposta insoddisfacente (quasi il 100% nel tuo caso...), perch� non dirglielo?
Valentina_D Oct 5, 2004:
non voglio fare nessuna polemica, credimi, ma credo che forse anche un solo punto o magari anche solo una spiegazione per dire perch� non si � chiusa una domanda basterebbe a ricompensare il tempo impiegato da chi cerca di dare una mano...
Non-ProZ.com Oct 5, 2004:
Di nuovo per tiny Non sempre le risposte soddisfano il richiedente, spesso non ricevono nemmeno degli "agree" dai colleghi, pertanto non sono neanche corroborate da altri. In quel caso, pare brutto fare un "Decline" (ne abbiamo discusso proprio domenica con Ilde Grimaldi al PowWow di Napoli). E cmq ci pensa Proz ad avvertirmi quando vi sono domande "scadute". Nel mio caso, a parte la dimenticanza, vi sono state risposte che, appunto, non mi hanno soddisfatta e pertanto non vedo perch� assegnare punti se dette risposte non sono state convalidate. Sappi che cmq Proz assegna automaticamente i punti alla persone che ha ricevuto almeno due "agree" dei suoi colleghi.
Valentina_D Oct 5, 2004:
scusami..ho notato che hai postato molte domande ma molte di queste sono ancora aperte da tanto tempo anche se hanno ricevuto delle risposte...mi chiedevo perch� non assegnare i punti intanto a queste risposte...
Non-ProZ.com Oct 5, 2004:
per tiny Non ho capito il tuo commento...?
Valentina_D Oct 5, 2004:
ciao, vedi commento alla domanda di mollyf.....anche qui senza offesa....

Proposed translations

19 mins
Selected

vs

A quanto ho visto il significato dovrebbe essere "l'ultimo giro di una gara (corsa o nuoto) a staffetta". Non so se ci siano vincoli di lunghezza e quale sia il contesto, ma forse "ultimogiro" ci può stare. Oppure qualcosa con "staffetta".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Daniela!"
8 hrs

l'ultima frazione

anch'io ho verificato che un'accezione di anchor leg è quella già descritta nell'altra risposta finora data (magari ce ne sono altre ma nn le conosco). se davvero è questo che la persona ha pensato nello scegliere il nick, ti propongo «l'ultima frazione», con la speranza che chi lo legga capisca che si riferisce allo sport e non alla matematica.
l'ideale sarebbe contattare la persona e chiedere le motivazioni alla base della scelta del nick.
Something went wrong...
1 day 6 hrs

gamba ferma, punto fermo, punto sicuro, punto di riferimento

prescindo dalla corrispondenza.
se sei fra terra e acqua e hai una gamba a terra e l'altra in posizione insicura (su galleggiante, barca ecc.) quella a terra è la "anchor leg" ovvio. Viene usata in questo senso in inglese.
Come pseudonimo significa quindi uno di cui si può essere sicuri, l'ancora della situazione.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search