Glossary entry

English term or phrase:

Analytics

Italian translation:

analytics/analitiche/statistiche

Added to glossary by Valentina Mellone
Jul 14, 2015 10:38
8 yrs ago
26 viewers *
English term

Analytics

English to Italian Marketing Marketing Online Marketing
"It's called 'Analytics'. Analytics lets you know what is working and what could be optimised"

Stiamo parlando di marketing online e spiegando i vari step. In questo caso il termine Analytics va lasciato così com'è o tradotto con cosa? Non parla di google analytics né di web analitycs ma semplicemente analytics….
Change log

Jul 21, 2015 16:48: Valentina Mellone Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Domenico Trimboli

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

doppler (X) Jul 14, 2015:
1. frase:
It's (=singular) called 'Analytics'. / Si chiama (o viene chiamata) "analitica".
2. frase:
Analytics lets (=singular) you know...
L'analitica vi permette di conoscere...
doppler (X) Jul 14, 2015:
analytics (with final s) = analiticA (con a finale)
es.:
La stima vera e propria ossia il giudizio può essere ottenuto attraverso un metodo di analisi in base ai redditi che esso produce, quindi si chiama “analitica” e può distinguersi in stima:...
http://www.guidaconsulenzalegale.com/001725_estimo/
doppler (X) Jul 14, 2015:
analysis=analisi
analytics=analitica
Domenico Trimboli Jul 14, 2015:
Analisi Allora avrà semplicemente voluto enfatizzare la cosa. Vai con "analisi", è la soluzione giusta qui!
_jasmine (asker) Jul 14, 2015:
Mah in realtà il resto del testo non ha molto di ironico… è un corso sul marketing online. Ho sbagliato a postare la frase 'analytics' è senza maiuscola, quindi non credo sia il nome di un prodotto.
Domenico Trimboli Jul 14, 2015:
Analisi? Se fosse semplicemente "Analisi", allora mi viene da pensare che la prima frase possa avere un che di ironico. Possibile?
In alternativa può essere solamente il nome di un prodotto o servizio...

Proposed translations

20 mins
Selected

analytics/analitiche/statistiche

Si potrebbe lasciare in inglese, soprattutto se il corso è destinato a persone che hanno già almeno un'infarinatura dell'argomento, oppure tradurre letteralmente "analitiche" [anche se lo percepisco un po' come un calco]. Un'altra possibilità potrebbe essere quella di usare un termine più generico come "statistiche".

--------------------------------------------------
Note added at 41 min (2015-07-14 11:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ecco alcuni esempi dell'utilizzo del termine "analitiche" o "analytics" in siti in italiano che trattano di marketing online, cioè lo stesso contesto proposto dall'asker nella sua domanda:

http://www.ninjamarketing.it/2015/04/10/web-analytics-busine...

https://web-marketing.zeef.com/it/lorenzo.moio

http://www.qlik.com/it/partners/partner-programs/oem-partner...

https://www.f-secure.com/it_IT/web/legal_it/privacy/website-...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

dati analitici

Io lo tradurrei.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search