Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cultural bias
Italian translation:
pregiudizio culturale
Added to glossary by
Sabina Moscatelli
Oct 29, 2005 05:56
18 yrs ago
1 viewer *
English term
cultural bias
Homework / test
English to Italian
Medical
Nutrition
traducendo il seguente paragrafo la prima e l'ultima frase mi sembrano essere luna il contrario dell'altra. qualche suggerimento su come tradurre queste parti? e soprattutto cultural bias? Il testo è di tipo nutrizionistico.Grazie
"Last, a cultural bias against meatless diets contributed to publications
about and increased awareness of the potential health
risks of vegetarian diets. Until the 1970s, those following vegetarian
diets were assumed to be part of the antiestablishment,
underground culture or a religious sect and the avoidance of meat
to be practiced for reasons other than health (12, 13). Mainstream
society in industrialized nations, those paying for research, was
mainly composed of nonvegetarians. Therefore, most scientists
performing research probably did not perceive or, consequently,
resist this cultural bias."
"Last, a cultural bias against meatless diets contributed to publications
about and increased awareness of the potential health
risks of vegetarian diets. Until the 1970s, those following vegetarian
diets were assumed to be part of the antiestablishment,
underground culture or a religious sect and the avoidance of meat
to be practiced for reasons other than health (12, 13). Mainstream
society in industrialized nations, those paying for research, was
mainly composed of nonvegetarians. Therefore, most scientists
performing research probably did not perceive or, consequently,
resist this cultural bias."
Proposed translations
(Italian)
5 +10 | pregiudizio culturale | Sabina Moscatelli |
Change log
Nov 2, 2005 16:17: gianfranco changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+10
7 mins
Selected
pregiudizio culturale
contro la cultura vegetariana, del quale perà molti scienziati erano inconsapevoli.
Peer comment(s):
agree |
AdamiAkaPataflo
8 mins
|
agree |
transparx
: si', stavo per rispondere piu' o meno allo stesso modo. non c'e' contraddizione dal punto di vista della struttura logica, anche se nella forma c'e' forse un 'missing link'. in particolare, 'therefore' e 'or, consequently' possono confondere il lettore
14 mins
|
agree |
Luisa Piussi
1 hr
|
agree |
Anna Nicosia
2 hrs
|
agree |
italia
: da vegetariana ne so qualcosa:)))
5 hrs
|
agree |
Linda 969
5 hrs
|
agree |
Filippa Addis
6 hrs
|
agree |
Alfredo Tutino
16 hrs
|
agree |
Pnina
5 days
|
agree |
EBoscolo
: it hepled me a lot. thanks.
9 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Discussion