Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
enscripturation
Italian translation:
Codifica delle Sacre scritture
Added to glossary by
Maria Elisa Albanese
Nov 13, 2010 18:31
13 yrs ago
1 viewer *
English term
enscripturation
English to Italian
Other
Religion
we discuss how religion creates scarce resoruces, an then focus on the following: (1) acces to the divine will, particularly through enscripturation (2) sacred space, (3) group privileging, and (4) salvation.
Enscripturation refers to the reduction to writing of what is believed to be authoritative information about or from supernatural forces and/or beings.
Enscripturation refers to the reduction to writing of what is believed to be authoritative information about or from supernatural forces and/or beings.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+2
50 mins
Selected
Codifica delle Sacre scritture
Enscripturation - The process of putting God’s words into
writing, thereby preserving what He has spoken to His people
throughout history. This process began at the Exodus and
was completed with the writing of the book of revelation. The
Canon is the result of enscripturation.
En+scripturation dove scripturation significa infatti "Sacre Scritture"
A volte utilizzato per i testi sacri in generale.
Dovrebbe in ogni caso riferisrsi al Latino "In Scriptura sacra".
Spero di essere stato utile.
writing, thereby preserving what He has spoken to His people
throughout history. This process began at the Exodus and
was completed with the writing of the book of revelation. The
Canon is the result of enscripturation.
En+scripturation dove scripturation significa infatti "Sacre Scritture"
A volte utilizzato per i testi sacri in generale.
Dovrebbe in ogni caso riferisrsi al Latino "In Scriptura sacra".
Spero di essere stato utile.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
32 mins
ispirazione divina delle Sacre Scritture
credo sia il termine giusto. Leggi per conferma il link che ho riportato e dimmi cosa ne pensi. Buon lavoro!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-13 20:11:34 GMT)
--------------------------------------------------
L'ispirazione divina tiene conto del punto 1) access to the divine will. ecco perchè mi sembra corretto :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-13 20:11:34 GMT)
--------------------------------------------------
L'ispirazione divina tiene conto del punto 1) access to the divine will. ecco perchè mi sembra corretto :)
+1
20 hrs
interpretazione dei testi sacri
lascerei il più generico "testi sacri", dacché si parla di religione in generale.
--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2010-11-14 14:41:30 GMT)
--------------------------------------------------
Intendevo "stesura" - non intepretazione; errore mio :(
--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2010-11-14 14:41:30 GMT)
--------------------------------------------------
Intendevo "stesura" - non intepretazione; errore mio :(
1 day 1 hr
ottenere/ricevere/ quando viene data nuova rivelazione
Pur concordando con altri 2 colleghi in merito alla traduzione di questo termine ti suggerisco di consultare anche questa fonte. Forse ti può aiutare sapere che questo termine viene usato anche in questa accezione.
"Of course, the early Christians did not believe in Sola Scriptura before the New Testament was written. Sola Scriptura was not ‘operational’ during periods of enscripturation - in other words, during the period when new revelation was being given. But, after revelation was complete, then the principle of Sola Scriptura became operational."
"Of course, the early Christians did not believe in Sola Scriptura before the New Testament was written. Sola Scriptura was not ‘operational’ during periods of enscripturation - in other words, during the period when new revelation was being given. But, after revelation was complete, then the principle of Sola Scriptura became operational."
Something went wrong...