Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
...striking root of the questions...
Italian translation:
andare al nocciolo delle questioni
Added to glossary by
texjax DDS PhD
Aug 31, 2006 16:55
17 yrs ago
English term
...striking root of the questions...
English to Italian
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Urban time policy
The complete phrase is: "The opening of negotiation tables is based on initially striking root, among the participants, of the questions at stake".
Proposed translations
(Italian)
4 +6 | frase idiomatica | texjax DDS PhD |
4 | accettare/rispondere alle domande | Michele Esposito |
3 | approfondire gli argomenti | Caterina Passari |
Proposed translations
+6
25 mins
Selected
frase idiomatica
e' un modo di dire, potrebbe essere scritto cosi':
cut the chase and go straight to the point
significa che all'apertura delle negoziazioni si andra' al sodo, al punto, al nocciolo delle questioni (non domande!) da trattare
puoi renderlo in diversi modi
cut the chase and go straight to the point
significa che all'apertura delle negoziazioni si andra' al sodo, al punto, al nocciolo delle questioni (non domande!) da trattare
puoi renderlo in diversi modi
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!"
6 mins
accettare/rispondere alle domande
letteralmente la traduzione di strike root, to è prendere
Note from asker:
Grazie per la risposta, ma non riesco ancora a capire quale possa essere la reale traduzione dell'intera frase, continua a sfuggirmi. Se hai un'idea ti ringrazio :-) |
26 mins
approfondire gli argomenti
traduzione molto,ma molto..."libera":)
Something went wrong...